Hoe zeg je "goedheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “goedheid” is “bondad” — gebruik 'bondad' wanneer je verwijst naar de algemene, inherente vriendelijkheid, welwillendheid of het goede karakter van een persoon of ding.
bondad
bohn-DAHDbonˈdad

Voorbeelden
La bondad de la abuela es infinita.
De vriendelijkheid van oma is oneindig.
Siempre me impresionó su bondad hacia los más necesitados.
Ik was altijd onder de indruk van haar goedheid jegens de meest behoeftigen.
Un pequeño acto de bondad puede cambiar el día de alguien.
Een kleine daad van vriendelijkheid kan iemands dag veranderen.
Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden
'Bondad' is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, net als bijna alle Spaanse woorden die eindigen op -dad (bv. ciudad, verdad). Gebruik er altijd 'la' of 'una' voor.
Verwarring over Geslacht
Fout: “El bondad es importante.”
Correctie: La bondad es importante. Onthoud dat de uitgang -dad meestal een vrouwelijk woord aangeeft, net als bij Nederlandse woorden die op -heid eindigen (bv. de waarheid, de stad).
generosidad
heh-neh-roh-see-DAHDxe.ne.ɾo.siˈðad

Voorbeelden
Su generosidad ayudó a muchas personas sin hogar.
Hun vrijgevigheid hielp veel daklozen.
Te agradezco mucho tu generosidad con tu tiempo.
Ik waardeer uw vrijgevigheid met uw tijd enorm.
La generosidad es una virtud muy importante.
Vrijgevigheid is een zeer belangrijke deugd.
De '-dad' Regel
Woorden die in het Spaans op '-dad' eindigen, zijn bijna altijd vrouwelijk. Dit betekent dat je 'la' of 'una' moet gebruiken bij dit woord (bijv. la generosidad).
De zachte 'D' aan het einde
Fout: “De eind-d uitspreken als een harde 'D' zoals in het Nederlandse woord 'dapper'.”
Correctie: In het Spaans is een 'd' aan het einde van een woord erg zacht, bijna als een Engelse 'th' in 'this', of soms nauwelijks hoorbaar. Het klinkt veel minder hard dan de Nederlandse 'd'.
nobleza
no-BLEH-sahnoˈβleθa

Voorbeelden
Su nobleza de corazón es admirable.
De edelmoedigheid van zijn hart is bewonderenswaardig.
Ella siempre actúa con mucha nobleza.
Ze handelt altijd met veel goedheid en eer.
La nobleza no se trata de dinero, sino de valores.
Edelmoedigheid gaat niet over geld, maar over waarden.
Altijd Vrouwelijk
Zelfs als je het hebt over het karakter van een man, blijft 'nobleza' vrouwelijk: 'La nobleza de Juan'.
'de' gebruiken voor beschrijving
Om te beschrijven wat voor soort edelmoedigheid je bedoelt, voeg je gewoon 'de' toe gevolgd door de kwaliteit, zoals 'nobleza de corazón' (edelmoedigheid van het hart).
Karakter Verwarren met Klasse
Fout: “ 'Nobleza' alleen gebruiken voor koningen en koninginnen.”
Correctie: In modern Spaans wordt het heel vaak gebruikt om te betekenen dat iemand een 'goed mens' is met hoge moraal.
virtud
beer-TOODbiɾˈtuð

Voorbeelden
La paciencia es una virtud muy necesaria en este trabajo.
Geduld is een zeer noodzakelijke deugd in dit werk.
Es una persona de gran virtud y principios.
Zij zijn een persoon van grote deugd en principes.
Uitgang op -d
Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -d (zoals 'virtud') zijn bijna altijd vrouwelijk. Je gebruikt dus 'la' voor enkelvoud en 'las' voor meervoud.
Meervoud vormen
Om over meer dan één deugd te praten, voeg je '-es' toe aan het einde: 'las virtudes'. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands vaak '-en' toevoegen, maar hier is het '-es'.
Bondad vs. Virtud
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



