Inklingo

mírame

MEE-rah-mehˈmi.ɾa.me

mírame betekent Kijk naar mij in het Spaans (Direct, informeel bevel).

Kijk naar mij

Ook: Kijk naar mij (terwijl ik iets doe), Let op mij
A1regular arinformal
Een klein kind tikt zachtjes op de schouder van een langere volwassene. Het kind kijkt aandachtig naar de volwassene, die zijn hoofd draait om de blik van het kind te ontmoeten, wat het bevel 'Kijk naar mij' illustreert.
infinitivemirar
gerundmirando
past Participlemirado

📝 In Actie

¡Mírame! Te estoy hablando muy seriamente.

A2

Kijk naar mij! Ik spreek heel serieus tegen je.

Mírame cómo hago el nudo.

A1

Kijk hoe ik de knoop maak.

No tengas miedo. Mírame, estoy aquí contigo.

A1

Wees niet bang. Kijk naar mij, ik ben bij je.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • ponme atención (let op mij)
  • obsérvame (observeer mij (formeler))

Veelvoorkomende Collocaties

  • Mírame a los ojos.Kijk me in de ogen.
  • Mírame un momento.Kijk me even aan.

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedmira
yomiro
miras
ellos/ellas/ustedesmiran
nosotrosmiramos
vosotrosmiráis

imperfect

él/ella/ustedmiraba
yomiraba
mirabas
ellos/ellas/ustedesmiraban
nosotrosmirábamos
vosotrosmirabais

preterite

él/ella/ustedmiró
yomiré
miraste
ellos/ellas/ustedesmiraron
nosotrosmiramos
vosotrosmirasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmire
yomire
mires
ellos/ellas/ustedesmiren
nosotrosmiremos
vosotrosmiréis

imperfect

él/ella/ustedmirara/mirase
yomirara/mirase
miraras/mirases
ellos/ellas/ustedesmiraran/mirasen
nosotrosmiráramos/mirásemos
vosotrosmirarais/miraseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: mírame

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt correct het equivalente formele gebod ('usted') voor 'mírame'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
mirar(kijken, toekijken)Werkwoord
la mirada(de blik (zelfstandig naamwoord))Zelfstandig naamwoord
mirón/mirona(gluurder, nieuwsgierige toeschouwer)Zelfstandig naamwoord / Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
tráemedámelo
📚 Etymologie

Een combinatie van het werkwoord 'mira' (de informele gebodsvorm van het van het Latijn afgeleide werkwoord 'mirar', wat 'kijken' betekent) en het lijdend voorwerp voornaamwoord 'me' (wat 'mij' betekent). De stam 'mirar' komt van het Latijnse 'mirari', wat oorspronkelijk 'zich verwonderen over' of 'bewonderend staren' betekende.

Eerste vermelding: This composite structure dates back to the earliest forms of Spanish when clitic pronouns became attached to imperative verb forms.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: olha-meItalian: guardami

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom heeft 'mírame' een accentteken terwijl 'mira' dat niet heeft?

'Mira' (het gebod van twee lettergrepen) heeft de klemtoon op de eerste lettergreep (MI-ra). Wanneer je de extra lettergreep 'me' toevoegt, zou de natuurlijke klemtoon verschuiven naar de 'ra' (mi-RA-me). Het accentteken (tilde) is verplicht om de klemtoon met geweld terug te trekken naar de 'í' om het oorspronkelijke geluid van het gebod te behouden: MÍ-ra-me.

Is 'mírame' onbeleefd?

Niet inherent. Het is een direct gebod. Als het met een harde intonatie wordt gezegd, kan het dwingend of confronterend zijn, maar het wordt ook vaak en vriendelijk gebruikt door ouders, vrienden of partners die aandacht vragen.