Inklingo

matarlo

mah-TAHR-lohmaˈtaɾlo

matarlo betekent hem doden in het Spaans (verwijzend naar een mannelijk persoon).

hem doden, het doden

Ook: hem verslaan
WerkwoordB1regular ar
Spain (Specific Usage)
Een sprookjesachtige scène waarin een schimmige figuur een kleine brandende kaars uitblaast die wordt vastgehouden door een verdrietige mannelijke figuur, wat het einde van zijn leven symboliseert.
infinitivematar
gerundmatando
past Participlematado

📝 In Actie

No pudieron matarlo a pesar de sus intentos.

B1

Ze konden hem niet doden ondanks hun pogingen.

Voy a matarlo si veo ese insecto de nuevo.

A2

Ik ga het doden als ik dat insect nog een keer zie.

Es fácil matarlo si no se protege.

B2

Het is makkelijk hem/het te doden als hij/het zichzelf niet beschermt.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • asesinarlo (hem vermoorden)
  • eliminarlo (hem elimineren)

Veelvoorkomende Collocaties

  • intentar matarloproberen hem te doden
  • poder matarlohem kunnen doden

Idiomen & Uitdrukkingen

  • matar el tiempode tijd doden

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedmata
yomato
matas
ellos/ellas/ustedesmatan
nosotrosmatamos
vosotrosmatáis

imperfect

él/ella/ustedmataba
yomataba
matabas
ellos/ellas/ustedesmataban
nosotrosmatábamos
vosotrosmatabais

preterite

él/ella/ustedmató
yomaté
mataste
ellos/ellas/ustedesmataron
nosotrosmatamos
vosotrosmatasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmate
yomate
mates
ellos/ellas/ustedesmaten
nosotrosmatemos
vosotrosmatéis

imperfect

él/ella/ustedmatara/matase
yomatara/matase
mataras/matases
ellos/ellas/ustedesmataran/matasen
nosotrosmatáramos/matásemos
vosotrosmatarais/mataseis

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "matarlo" in het Spaans:

hem dodenhem verslaanhet doden

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: matarlo

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'matarlo' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
matar(doden (infinitief))Werkwoord
la muerte(de dood)Zelfstandig naamwoord
el matador(doder/stierenvechter)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
curarloamarlo
📚 Etymologie

Het werkwoord 'matar' komt van het Arabische woord 'māta', wat 'sterven' betekent. Het kwam Spaans binnen door contact met Arabischsprekenden op het Iberisch Schiereiland eeuwen geleden. De 'lo' is een directe voortzetting van het Latijnse lijdend voorwerp voornaamwoord.

Eerste vermelding: 11th century (base verb)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: matar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Betekent 'matarlo' altijd 'hem doden'?

Nee. 'Lo' kan verwijzen naar een mannelijk persoon ('hem') OF een mannelijk object of concept ('het'), zoals 'el tiempo' (tijd) of 'el fuego' (het vuur). Dus 'matarlo' kan 'hem doden' of 'het doden' betekenen.

Is 'matarlo' gebruikelijker dan 'lo' vóór het werkwoord te plaatsen?

Beide structuren zijn zeer gebruikelijk en uitwisselbaar wanneer je een infinitief gebruikt. Bijvoorbeeld, 'Debes matarlo' (Je moet hem doden) is net zo gebruikelijk als 'Lo debes matar'.