moretón
“moretón” betekent “blauwe plek” in het Spaans (een donkere vlek op de huid na een stoot).
blauwe plek
Ook: kneuzing
📝 In Actie
Me salió un moretón en el brazo.
A1Ik kreeg een blauwe plek op mijn arm.
Ponte hielo para que no se te haga un moretón feo.
B1Leg er ijs op, zodat je geen lelijke blauwe plek krijgt.
Tengo las piernas llenas de moretones por jugar al fútbol.
B2Mijn benen zitten onder de blauwe plekken van het voetballen.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: moretón
Vraag 1 van 3
Hoe zou je 'Ik heb een blauwe plek' zeggen in Mexico?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het woord 'morado' (paars), dat komt van 'mora' (braam), vanwege de donkerpaarse kleur van een verse blauwe plek.
Eerste vermelding: 19th century
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen moretón en moratón?
Slechts één letter! 'Moretón' wordt gebruikt in Latijns-Amerika, terwijl 'moratón' de voorkeursspelling is in Spanje. Beide betekenen hetzelfde.
Is 'moretón' een straattaalwoord?
Nee, het is een normaal, alledaags woord. In een medisch leerboek zou je echter de meer formele term 'hematoma' tegenkomen.
Hoe zeg je 'blauw worden' als werkwoord?
Het Spaans heeft geen direct enkelvoudig werkwoord hiervoor dat veel gebruikt wordt. Gebruik in plaats daarvan de uitdrukking 'hacerse un moretón' (een blauwe plek krijgen) of 'quedar morado' (paars worden).