cardenal
“cardenal” betekent “kardinaal” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
kardinaal

📝 In Actie
El cardenal viajó a Roma para asistir a la reunión.
B1De kardinaal reisde naar Rome om de bijeenkomst bij te wonen.
Los cardenales eligen al nuevo Papa en el cónclave.
B2De kardinalen kiezen de nieuwe Paus in het conclaaf.
kardinaal
Ook: rode vogel
📝 In Actie
Vimos un hermoso cardenal macho en el árbol.
A2We zagen een prachtige mannelijke kardinaal in de boom.
El cardenal tiene un canto muy distintivo.
B1De kardinaal heeft een zeer kenmerkend gezang.
blauwe plek
Ook: kneuzing
📝 In Actie
Me caí y ahora tengo un cardenal grande en la pierna.
B2Ik viel en nu heb ik een grote blauwe plek op mijn been.
El golpe le dejó un cardenal morado.
B2De klap liet hem een paarse kneuzing achter.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cardenal
Vraag 1 van 2
Welke betekenis van 'cardenal' is gerelateerd aan zijn kleur?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het Latijnse *cardinālis*, wat oorspronkelijk 'betrekking hebbend op een scharnier' of 'hoofd-/belangrijk' betekende. Deze titel werd eerst gegeven aan de belangrijkste priesters die de belangrijkste kerken in Rome bedienden (de 'scharnieren' van het geloof). De betekenissen voor de vogel en de kneuzing kwamen later, afgeleid van de dieprode kleur van de gewaden van de kerkfunctionaris.
Eerste vermelding: 12th century (in Spanish)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Betekent 'cardenal' zelf ook de kleur rood?
Ja, maar meestal als bijvoeglijk naamwoord of in combinatie met 'rojo', zoals 'rojo cardenal', om een specifieke, diepe, heldere rode kleur te beschrijven. Als het op zichzelf staat, verwijst het meestal naar de functionaris of de vogel.
Is 'cardenal' een veelgebruikt woord voor een blauwe plek?
Het wordt begrepen, vooral in delen van Midden-Amerika en Mexico, maar 'moratón' (in Spanje) of 'hematoom' (technischer) worden door moedertaalsprekers in andere regio's vaak verkozen boven 'cardenal' voor een kneuzing.


