preguntaré
“preguntaré” betekent “Ik zal vragen” in het Spaans (Toekomstige actie van informeren).
Ik zal vragen, Ik zal vragen

📝 In Actie
Si no entiendo el problema, preguntaré a mi supervisor.
A2Als ik het probleem niet begrijp, zal ik het aan mijn leidinggevende vragen.
¿Qué harás mañana? Preguntaré por el horario del tren.
A2Wat ga je morgen doen? Ik zal naar het treinschema vragen.
No te preocupes, yo preguntaré cuánto cuesta antes de ordenar.
B1Geen zorgen, ik zal vragen hoeveel het kost voordat ik bestel.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: preguntaré
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'preguntaré' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *percontari*, wat 'zorgvuldig informeren' of 'grondig onderzoeken' betekende. Het Spaanse woord behield de kernbetekenis van het zoeken naar informatie.
Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'preguntaré' en 'pediré'?
'Preguntaré' betekent 'ik zal vragen' wanneer je informatie zoekt (zoals een vraag stellen). 'Pediré' betekent 'ik zal vragen' wanneer je iets fysieks aanvraagt (zoals om water vragen) of een formeel verzoek doet (zoals om toestemming vragen).
Is 'preguntaré' een regelmatig werkwoord?
Ja, 'preguntar' is een volkomen regelmatig werkwoord. Het volgt alle standaardregels voor -ar werkwoorden, wat de vervoeging in alle tijden zeer voorspelbaar maakt.