pregunta
“pregunta” betekent “vraag” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vraag
Ook: navraag, onderzoek
📝 In Actie
Tengo una pregunta para la profesora.
A1Ik heb een vraag voor de lerares.
La pregunta del examen era muy difícil.
A2De examen*vraag* was erg moeilijk.
Esa es una buena pregunta; necesito pensar en la respuesta.
B1Dat is een goede vraag; ik moet even nadenken over het antwoord.
hij vraagt / zij vraagt, u vraagt
Ook: vraag!
📝 In Actie
El turista pregunta dónde está la estación de metro.
A1De toerist vraagt waar het metrostation is.
Si no sabes la respuesta, ¡pregunta!
A2Als je het antwoord niet weet, vraag het dan!
¿Usted me pregunta a mí?
A2Vraagt u mij dat?
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pregunta
Vraag 1 van 2
Je vriend kijkt verward in de les. Wat zeg je hem/haar dat hij/zij moet doen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord 'percontārī', wat 'informeren' of 'grondig onderzoeken' betekende. Het is gerelateerd aan het idee van het gebruiken van een 'contus', of een peilstok, om de diepte van het water te controleren – een mooi beeld voor het tot op de bodem uitzoeken van iets!
Eerste vermelding: Around the 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het echte verschil tussen 'pregunta' en 'cuestión'?
Denk aan 'pregunta' als een eenvoudige, directe vraag die een antwoord verwacht, zoals 'Hoe laat is het?'. 'Cuestión' is breder, zoals een 'kwestie', 'onderwerp' of een complex discussiepunt, zoals 'de kwestie van de mensenrechten'. Je beantwoordt een 'pregunta', maar je bespreekt een 'cuestión'.
Ik haal 'preguntar' en 'pedir' altijd door elkaar. Trucjes?
Absoluut! Het is een klassieke verwarring. Onthoud dit: als je informatie terugverwacht, gebruik je 'preguntar'. Als je verwacht een object of een gunst te ontvangen, gebruik je 'pedir'. Vraag je 'wat' of 'of'? -> Preguntar. Vraag je 'om' iets? -> Pedir.

