Inklingo

tacón

tah-KOHN/taˈkon/

tacón betekent hak in het Spaans (verwijzend naar het deel van een schoen).

hak

Ook: hoge hakken
Spain
Een close-up illustratie van de hoge hak van een damespumps.

📝 In Actie

Se me rompió el tacón del zapato mientras caminaba.

A2

De hak van mijn schoen brak af terwijl ik liep.

No puedo bailar bien con tacones tan altos.

B1

Ik kan niet goed dansen op zulke hoge hakken.

El zapatero puede arreglar el tacón en un momento.

B1

De schoenmaker kan de hak zo repareren.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • alza (verhoging/hak)

Antoniemen

  • suela plana (platte zool)

Veelvoorkomende Collocaties

  • zapatos de tacónschoenen met hoge hakken
  • tacón de agujanaaldhak
  • tacón bajolage hak

Idiomen & Uitdrukkingen

  • dar el taconazoMet de hakken stampen, vaak tijdens het dansen of om aandacht te trekken

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "tacón" in het Spaans:

hoge hakken

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: tacón

Vraag 1 van 3

Als je pijn hebt aan de achterkant van je voet, waar klaag je dan over?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
taconear(met de hakken klikken/stampen)Werkwoord
taconeo(het geluid van klikkende hakken)Zelfstandig naamwoord
taconazo(een luide stamp of slag met een hak)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
cancióncorazónbalcón
📚 Etymologie

Afgeleid van 'taco', wat oorspronkelijk een houten plug of blok betekende, verwijzend naar de vorm van vroege schoenhakken.

Eerste vermelding: 17th Century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: tacãoItalian: tacco

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Verwijst 'tacón' alleen naar damesschoenen?

Hoewel het meestal wordt gebruikt voor damesschoenen met hoge hakken, verwijst het technisch gezien naar de hak van elke schoen, inclusief laarzen of nette herenschoenen.

Waarom verdwijnt het accent in 'tacones'?

Spaanse regels schrijven voor dat wanneer het woord langer wordt, de klemtoon van nature op dezelfde lettergreep blijft, dus we hebben het kleine 'accentteken' niet meer nodig om aan te geven waar we moeten benadrukken.

Heeft 'tacón' iets te maken met het eten 'taco'?

Ja! Beide komen van hetzelfde oorspronkelijke woord dat een 'plug' of 'blok' van materiaal betekent.