Inklingo

telefónico

te-le-FO-nee-ko/teleˈfoniko/

telefónico betekent telefoon in het Spaans (gebruikt om iets te beschrijven dat met telefoons te maken heeft).

telefoon, telefoon-

Ook: telephonisch
Een klassieke felrode draaischijftelefoon op een eenvoudige houten tafel.

📝 In Actie

¿Me das tu número telefónico?

A1

Kun je me je telefoonnummer geven?

Recibí un mensaje telefónico esta mañana.

A2

Ik heb vanmorgen een telefoonbericht ontvangen.

El servicio telefónico no funciona bien hoy.

B1

De telefoonverbinding werkt vandaag niet goed.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • de teléfono (van de telefoon)

Veelvoorkomende Collocaties

  • número telefónicotelefoonnummer
  • guía telefónicatelefoongids / telefoonboek
  • red telefónicatelefoonnetwerk

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "telefónico" in het Spaans:

telephonisch

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: telefónico

Vraag 1 van 3

Hoe zeg je 'telefoonnummer' in het Spaans?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
teléfono(telefoon (zelfstandig naamwoord))Zelfstandig naamwoord
telefonear(bellen / telefoneren)Werkwoord
telefonista(telefonist(e))Zelfstandig naamwoord
telefonía(telefonie / telefoontechnologie)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
irónicoelectrónicoarmónico
📚 Etymologie

Samengesteld uit 'teléfono' (van het Griekse 'tele' wat ver betekent, en 'phone' wat stem betekent) met het Spaanse achtervoegsel '-ico', wat 'gerelateerd aan' betekent.

Eerste vermelding: 19th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: telephonicFrench: téléphonique

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Kan ik 'telefónico' gebruiken voor mobiele telefoons?

Ja! Hoewel het wat formeler klinkt dan alleen 'de celular' te zeggen, beschrijft het perfect alles wat te maken heeft met mobiele of vaste telefoonlijnen.

Waarom staat er een accent op de 'o'?

In het Spaans hebben woorden die op de derde lettergreep van achteren worden benadrukt (zoals te-le-FÓ-ni-co) altijd een accentteken nodig.

Is 'número telefónico' gebruikelijker dan 'número de teléfono'?

Beide zijn erg gebruikelijk. 'Número de teléfono' komt iets vaker voor in informele gesprekken, terwijl 'número telefónico' vaak wordt gebruikt op formulieren, in zakelijke contexten of in iets formelere spraak.