veré
“veré” betekent “Ik zal zien” in het Spaans (Spreken over de toekomst).
Ik zal zien
Ook: Ik zie wel
📝 In Actie
Mañana te veré en la oficina.
A2Morgen zie ik je op kantoor.
Ya veré qué puedo hacer para ayudarte.
B1Ik kijk wat ik kan doen om je te helpen.
No te preocupes, veré si puedo arreglarlo.
B1Maak je geen zorgen, ik kijk of ik het kan oplossen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: veré
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'veré' correct om een definitief plan of belofte uit te drukken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord 'vidēre', wat ook 'zien' betekende. Het is verwant aan Nederlandse woorden zoals 'video', 'visie' en 'voorzien' (via de stam).
Eerste vermelding: Used since the earliest forms of Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'veré' en 'miraré'?
'Veré' betekent 'ik zal zien', wat gaat over je vermogen om dingen met je ogen waar te nemen, soms zonder te proberen. 'Miraré' betekent 'ik zal kijken naar' of 'ik zal observeren', wat een bewuste actie is. Je kunt per ongeluk iets *zien* (ver), maar je *kijkt naar* (mirar) iets altijd met opzet.
Kan ik gewoon 'voy a ver' zeggen in plaats van 'veré'?
Ja, meestal wel! 'Voy a ver' is extreem gebruikelijk, vooral in de spreektaal voor plannen. 'Veré' is ook heel gebruikelijk en kan iets formeler of definitiever klinken. Het is goed om beide te kennen en te gebruiken.