Inklingo

Dorar la píldora

/doh-RAR la PEEL-doh-rah/

Letterlijke vertaling:De pil vergulden
Wat het echt betekent:Iets onaangenaams (zoals slecht nieuws of kritiek) aantrekkelijker of acceptabeler doen lijken dan het in werkelijkheid is.
Nederlandse equivalenten:
De pil verzachtenDe deal zoeter makenEr een positieve draai aan geven
Niveau:B2Register:NeutralFrequentie:★★★★

🎨 Letterlijk vs. figuurlijk

💭 Letterlijk
Een letterlijke voorstelling van 'dorar la píldora', waarop een hand te zien is die zorgvuldig een grote medicinale pil met glanzende goudverf beschildert.

Letterlijk betekent dit 'de pil vergulden' of bedekken met een laag goud.

Figuurlijk
De figuurlijke betekenis van 'dorar la píldora', waarop een manager slecht nieuws voorzichtig aan een werknemer overbrengt.

Figuurlijk betekent het slecht nieuws 'verzachten' om het gemakkelijker te maken om te accepteren.

Sleutelwoorden in deze uitdrukking:

dorarpíldora

📝 In Actie

Mi jefe intentó dorarme la píldora, pero sé que la empresa tiene problemas.

B2

Mijn baas probeerde het voor me te verzachten, maar ik weet dat het bedrijf in de problemen zit.

No me dores la píldora, dime la verdad sobre lo que pasó.

B2

Verzacht de pil niet voor me, vertel me gewoon de waarheid over wat er gebeurd is.

Le doró la píldora a su hijo sobre la mudanza, diciéndole que su nueva habitación sería mucho más grande.

B2

Ze verzachtte de verhuizing voor haar zoon door te zeggen dat zijn nieuwe kamer veel groter zou zijn.

📜 Oorsprongsverhaal

Deze uitdrukking komt uit de apotheken van vroeger. Voordat moderne capsules bestonden, waren pillen vaak erg bitter. Om ze gemakkelijker door te slikken te maken, coatingden apothekers ze soms met een dunne, glanzende laag bladgoud of -zilver – een proces dat 'vergulden' heet ('dorar'). Dit zorgde ervoor dat het onaangename medicijn er aantrekkelijk uitzag en makkelijker naar binnen ging. Het spreekwoord legt dit idee perfect vast: iets dat inherent slecht is (de medicatie/het slechte nieuws) bedekken met iets aantrekkelijks (het goud/de mooie woorden).

⭐ Gebruikstips

Slecht nieuws voorzichtig brengen

Gebruik 'dorar la píldora' wanneer je wilt praten over iemand die slecht nieuws, kritiek of een onaangename taak beter doet lijken dan hij werkelijk is. Het impliceert vaak dat de volledige, harde waarheid enigszins wordt verborgen of verzacht.

❌ Veelgemaakte Fouten

Niet voor oprechte complimenten

Fout:Deze uitdrukking gebruiken om te beschrijven dat iemand oprecht lof of goed nieuws geeft.

Correctie: Dit spreekwoord wordt alleen gebruikt als er een negatief element bij betrokken is. Je 'vergult de pil' om de bitterheid te verbergen. Als er geen bitterheid is om te verbergen (d.w.z. het nieuws is oprecht goed), zou je deze uitdrukking niet gebruiken. Voor oprechte lof zou je zeggen dat iemand een 'cumplido' of 'halago' geeft (een compliment).

📚 Verwante grammatica

🌎 Waar het wordt gebruikt

🇪🇸

Spain

Extreem gebruikelijk en universeel begrepen.

🌎

Latin America

Wijdverbreid gebruikt en begrepen in de meeste landen, waaronder Mexico, Argentinië en Colombia.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: Dorar la píldora

Vraag 1 van 1

Wat doet iemand als hij 'dorando la píldora' aan het doen is?

Veelgestelde Vragen

Is 'dorar la píldora' iets negatiefs om te doen?

Het hangt af van de intentie. Het kan een vriendelijk gebaar zijn om iemands gevoelens te beschermen. Het kan echter ook als oneerlijk of manipulatief worden gezien als het wordt gebruikt om de waarheid te verbergen of verantwoordelijkheid te ontlopen.