dragón
“dragón” znaczy “smok” po hiszpańsku (istota mitologiczna).
smok
Również: smok, dragon
📝 W użyciu
El caballero intentó derrotar al dragón que custodiaba el castillo.
A2Rycerz próbował pokonać smoka strzegącego zamku.
En la mitología china, el dragón representa buena suerte y poder.
B1W mitologii chińskiej smok symbolizuje szczęście i moc.
Fuimos al zoológico a ver al dragón de Komodo.
B1Poszliśmy do zoo, żeby zobaczyć warana smoka.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: dragón
Pytanie 1 z 1
Który z poniższych sposobów jest poprawny, aby opisać bardzo dużego, czerwonego, mitycznego stwora?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od starogreckiego słowa 'drákōn', które oznaczało 'wielkiego węża' lub 'morskiego węża'. Przeszło przez łacinę, zanim trafiło do hiszpańskiego, zawsze zachowując znaczenie przerażającego, często uskrzydlonego gada.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (in Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'dragón' odnosi się tylko do mitycznego stworzenia?
Nie, odnosi się również do niektórych dużych jaszczurek w świecie rzeczywistym, takich jak 'dragón de Komodo' (komodo varan). Kontekst wyjaśni znaczenie.
Czy istnieje specyficzne słowo na samicę smoka?
Zazwyczaj Hiszpanie używają po prostu 'el dragón' dla obu płci w fantastyce. Jeśli chcesz być precyzyjny, możesz powiedzieć 'el dragón hembra' (samica smoka).