engaña
“engaña” znaczy “on/ona/ono oszukuje” po hiszpańsku (stwierdzenie faktu o czyimś zachowaniu).
on/ona/ono oszukuje
Również: wkręca, oszukuje, oszukaj!
📝 W użyciu
A veces, la apariencia engaña.
A2Czasami pozory mylą (dosłownie: wygląd oszukuje).
Él engaña a su hermano con un truco de cartas.
B1On wkręca swojego brata sztuczką karcianą.
No te preocupes, ella no te engaña.
B1Nie martw się, ona cię nie oszukuje.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: engaña
Pytanie 1 z 2
Jakie jest najczęstsze znaczenie 'engaña' w zdaniu twierdzącym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika 'engañar', który prawdopodobnie wywodzi się z łaciny ludowej 'ingannare', oznaczającego 'wyśmiewać' lub 'wabić pieśnią'.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'engaña' zawsze oznacza zdradę w związku?
Nie zawsze. Chociaż może oznaczać niewierność, to także szeroko rozumiane oszukiwanie kogoś, tak jak magik oszukuje publiczność lub miraż oszukuje oczy.
Czy 'engaña' to słowo formalne?
Jest neutralne. Możesz go używać w książkach, artykułach prasowych lub w swobodnej rozmowie z przyjaciółmi.