Inklingo

erótico

eh-ROH-tee-koheˈɾotiko

erótico znaczy erotyczny po hiszpańsku (związany z pożądaniem seksualnym lub pięknem).

erotyczny

Również: zmysłowy
Pojedyncza, żywa czerwona róża leżąca na gładkim, płynącym różowym jedwabiu.

📝 W użyciu

Leí una novela erótica muy interesante.

B1

Przeczytałem bardzo interesującą powieść erotyczną.

El museo tiene una colección de arte erótico antiguo.

B2

Muzeum posiada kolekcję starożytnej sztuki erotycznej.

Crearon un ambiente erótico con velas y música suave.

C1

Stworzyli zmysłową atmosferę za pomocą świec i cichej muzyki.

Powiązania słów

Synonimy

  • sensual (zmysłowy)
  • voluptuoso (lubieżny)
  • carnal (cielesny)

Antonimy

  • casto (czysty)
  • púdico (skromny)

Częste kolokacje

  • cine eróticokino erotyczne
  • novela eróticapowieść erotyczna
  • masaje eróticomasaż erotyczny

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "erótico" po hiszpańsku:

erotyczny

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: erótico

Pytanie 1 z 3

Jak powiedziałbyś 'literatura erotyczna' po hiszpańsku?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
erotismo(erotyzm)Rzeczownik
erotizar(erotyzować)Czasownik
eróticamente(erotycznie)Przysłówek
🎵 Rymy
exóticohipnóticonarcótico
📚 Etymologia

Pochodzi od greckiego słowa 'erōtikos', które wywodzi się od 'Erōs', greckiego boga miłości i pożądania.

Pierwsze odnotowanie: 17th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: eroticFrench: érotiqueItalian: erotico

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'erótico' jest uważane za słowo 'złe' lub 'nieprzyzwoite'?

Nie, jest to neutralny, formalny termin używany w sztuce i literaturze. Chociaż odnosi się do tematów seksualnych, samo słowo nie jest slangiem ani obraźliwe. W języku polskim 'erotyczny' również jest terminem neutralnym i formalnym.

Jaka jest różnica między 'erótico' a 'pornográfico'?

'Erótico' skupia się na sugestii, pięknie i artystycznym pożądaniu, podczas gdy 'pornográfico' odnosi się do jawnych treści seksualnych. W języku polskim 'erotyczny' i 'pornograficzny' mają podobne rozróżnienie znaczeniowe.

Czy mogę użyć 'erótico' w odniesieniu do uczucia?

Zazwyczaj opisuje ono przedmiot lub scenę. Jeśli odczuwasz pożądanie, użyłbyś słów takich jak 'deseo' (pożądanie) lub 'atracción' (pociąg). W języku polskim również rzadziej używamy 'erotyczny' do opisu uczucia, preferując 'pożądanie' lub 'pociąg'.