Inklingo

llámame

yah-MAH-mehˈʎa.ma.me

llámame znaczy Zadzwoń do mnie po hiszpańsku (Używane do proszenia o telefon lub kontakt.).

Zadzwoń do mnie

Również: Skontaktuj się ze mną
CzasownikA1regular ar
Spain
Przyjazna, prosta postać z kreskówki trzymająca telefon komórkowy przy uchu i wykonująca zapraszający gest otwartą dłonią do przodu, prosząc o kontakt.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 W użyciu

Necesito hablar contigo. Llámame en cuanto llegues a casa.

A1

Muszę z tobą porozmawiać. Zadzwoń do mnie, jak tylko wrócisz do domu.

Si tienes un momento libre, llámame para contármelo.

A2

Jeśli masz wolną chwilę, zadzwoń do mnie, żeby mi o tym opowiedzieć.

No te preocupes, si hay algún cambio de plan, llámame inmediatamente.

A2

Nie martw się, jeśli plany się zmienią, zadzwoń do mnie natychmiast.

Powiązania słów

Synonimy

  • contáctame (skontaktuj się ze mną)
  • márkame (zadzwoń do mnie (regionalne/nieformalne))

Częste kolokacje

  • Llámame mañanaZadzwoń do mnie jutro
  • Llámame más tardeZadzwoń do mnie później

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedllama
yollamo
llamas
ellos/ellas/ustedesllaman
nosotrosllamamos
vosotrosllamáis

imperfect

él/ella/ustedllamaba
yollamaba
llamabas
ellos/ellas/ustedesllamaban
nosotrosllamábamos
vosotrosllamabais

preterite

él/ella/ustedllamó
yollamé
llamaste
ellos/ellas/ustedesllamaron
nosotrosllamamos
vosotrosllamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedllame
yollame
llames
ellos/ellas/ustedesllamen
nosotrosllamemos
vosotrosllaméis

imperfect

él/ella/ustedllamara/llamase
yollamara/llamase
llamaras/llamases
ellos/ellas/ustedesllamaran/llamasen
nosotrosllamáramos/llamásemos
vosotrosllamarais/llamaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: llámame

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa negatywnego rozkazu związanego z 'llámame'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
llamar(dzwonić (bezokolicznik))Czasownik
la llamada(połączenie (rzeczownik))Rzeczownik
el teléfono(telefon)Rzeczownik
🎵 Rymy
cómpramedame
📚 Etymologia

Czasownik 'llamar' pochodzi od łacińskiego czasownika *clamare*, oznaczającego 'krzyczeć' lub 'wołać'. Z czasem jego znaczenie przesunęło się z publicznego krzyczenia do przywoływania kogoś lub nawiązywania kontaktu, ostatecznie stając się współczesnym słowem oznaczającym wykonywanie połączenia telefonicznego.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century (as *clamar* in early forms of Spanish)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: chamarFrench: clamer

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'Llámame' używa się tylko w odniesieniu do rozmów telefonicznych?

Tak, głównie. Chociaż 'llamar' oznacza 'dzwonić' w ogólnym sensie (jak wołanie kogoś po imieniu), 'Llámame' prawie wyłącznie odnosi się do inicjowania kontaktu telefonicznego lub wideo.

Dlaczego 'llámame' ma akcent, skoro 'llama' go nie ma?

Znak akcentu jest dodany wyłącznie dla celów wymowy. Oryginalny akcent pada na pierwszą samogłoskę 'a' w 'llama'. Kiedy dodajesz dodatkową sylabę 'me', pisany znak akcentu zachowuje ten pierwotny akcent, zapobiegając zmianie wymowy.