Inklingo

dame

DAH-mehˈda.me

dame znaczy daj mi po hiszpańsku (w kontekście prośby).

daj mi

Również: podaj mi, powiedz mi
Prosta ilustracja z bajki przedstawiająca jedną osobę podającą drugą jasnoczerwone jabłko, symbolizujące spełnienie rozkazu 'daj mi'.
infinitivedar
gerunddando
past Participledado

📝 W użyciu

Dame el libro, por favor.

A1

Daj mi książkę, proszę.

Dame un minuto, ya casi termino.

A2

Daj mi minutę, prawie skończyłem.

Si tienes frío, dame la mano.

A2

Jeśli jest ci zimno, daj mi rękę.

Dame tu opinión sincera.

B1

Daj mi swoją szczerą opinię.

Powiązania słów

Synonimy

  • déme (proszę mi dać (forma formalna))

Antonimy

  • no me des (nie dawaj mi)
  • quédate con (zachowaj)

Częste kolokacje

  • dame un besodaj mi buziaka
  • dame la manodaj mi rękę
  • dame un segundodaj mi sekundę
  • dame esodaj mi to

Idiomy i wyrażenia

  • dame pan y dime tontoNie obchodzi mnie, jak mnie nazywasz, dopóki dostaję to, czego chcę.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: dame

Pytanie 1 z 1

Jak poprosiłbyś przyjaciela (tú), żeby dał ci klucze?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
dar(dawać)Czasownik
dádiva(dar, podarunek)Rzeczownik
dador(dawca)Rzeczownik
🎵 Rymy
llametrame
📚 Etymologia

Połączenie 'da', formy rozkazującej czasownika 'dar' z łacińskiego 'dare' (dawać), i 'me', zaimka z łacińskiego 'me' (mnie/mi).

Pierwsze odnotowanie: This combined form has been used since Old Spanish.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: dammiPortuguese: dá-meFrench: donne-moi

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'dame' a 'darme'?

'Dame' to rozkaz: 'Daj mi!'. Używasz go, aby powiedzieć komuś, co ma zrobić. 'Darme' to forma podstawowa oznaczająca 'dać mi'. Używasz jej po innych czasownikach, na przykład w '¿Puedes darme el libro?' (Czy możesz mi dać książkę?).

Jak powiedzieć 'daj mi to'?

Dodajesz kolejne małe słówko, 'lo' (to), na końcu: 'dámelo'. Zauważ, że dodano akcent, aby utrzymać nacisk na części 'da'.

Czy 'dame' jest grzeczne?

Jest bezpośrednie i nieformalne. Z przyjaciółmi i rodziną jest całkowicie normalne. W innych sytuacjach, na przykład w sklepie lub z kimś, kogo nie znasz, zawsze warto dodać 'por favor' (proszę), aby być grzeczniejszym. Dla dodatkowej grzeczności lub formalności możesz użyć '¿Me puede dar...?' (Czy może mi pan/pani dać...?).