sabíamos
“sabíamos” znaczy “wiedzieliśmy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wiedzieliśmy
Również: byliśmy świadomi, kiedyś wiedzieliśmy
📝 W użyciu
Sabíamos que el tren llegaba tarde.
A1Wiedzieliśmy, że pociąg się spóźnia.
¿Por qué no nos dijiste? ¡Sabíamos que algo andaba mal!
A2Dlaczego nam nie powiedziałeś? Wiedzieliśmy, że coś jest nie tak!
En ese momento, solo sabíamos la mitad de la historia.
B1W tamtym momencie znaliśmy tylko połowę historii.
wiedzieliśmy jak
Również: byliśmy w stanie
📝 W użyciu
Cuando éramos jóvenes, sabíamos patinar sobre hielo.
A2Kiedy byliśmy młodzi, potrafiliśmy jeździć na łyżwach.
Antes de la clase, no sabíamos usar este programa.
B1Przed lekcją nie wiedzieliśmy, jak korzystać z tego programu.
Ellos nos enseñaron porque nosotros no sabíamos cocinar.
B2Nauczyli nas, bo nie umieliśmy gotować.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sabíamos
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa „sabíamos” do opisania ciągłego stanu wiedzy?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik *saber* pochodzi od łacińskiego czasownika *sapere*, który pierwotnie oznaczał „smakować” lub „być rozróżniającym/mądrym”. Z czasem znaczenie przesunęło się z „posiadania smaku” do „posiadania mądrości”, a ostatecznie do współczesnego znaczenia „wiedzieć”.
Pierwsze odnotowanie: Before the 10th century (Old Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „sabíamos” a „supimos”?
„Sabíamos” (imperfect) oznacza „wiedzieliśmy” jako ciągły stan lub fakt w tle w przeszłości („Zawsze wiedzieliśmy”). „Supimos” (preterite) oznacza „dowiedzieliśmy się” lub „nauczyliśmy się” w konkretnym momencie w przeszłości („Dowiedzieliśmy się wczoraj”).
Czy „sabíamos” jest uważane za odmianę regularną czy nieregularną?
Bezokolicznik „saber” jest nieregularny w wielu czasach (jak czas teraźniejszy i preterite), ale czas imperfect („sabíamos”) jest faktycznie tworzony regularnie przez dodanie standardowych końcówek imperfect (-íamos) do rdzenia „sab-”.

