saber
“saber” znaczy “wiedzieć” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wiedzieć
Również: dowiedzieć się
📝 W użyciu
No sé tu número de teléfono.
A1Nie znam twojego numeru telefonu.
¿Sabes qué hora es?
A1Wiesz, która jest godzina?
Ayer supe que te mudas.
A2Wczoraj dowiedziałem się, że się przeprowadzasz.
umieć
Również: potrafić
📝 W użyciu
Mi abuela sabe tejer muy bien.
A2Moja babcia umie bardzo dobrze dziergać.
¿Sabes hablar francés?
A2Umiesz mówić po francusku?
Él no sabe nadar.
A2On nie umie pływać (nie wie jak).
smakować

📝 W użyciu
Esta sopa sabe a ajo.
B1Ta zupa smakuje czosnkiem.
El café sabe amargo.
B1Kawa smakuje gorzko.
¡Qué bien sabe esta paella!
B2Ta paella smakuje wyśmienicie!
wiedza

📝 W użyciu
El saber no ocupa lugar.
B2Wiedza nie zajmuje miejsca. (Popularne powiedzenie)
Es un hombre de mucho saber.
C1On jest człowiekiem wielkiej wiedzy.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
🗣️ Ćwicz w łamańcu językowym
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: saber
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'saber'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'sapere', które miało cudowne podwójne znaczenie: 'smakować' i 'być mądrym'. Oba te pierwotne znaczenia są nadal żywe w dzisiejszym języku hiszpańskim!
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaki jest najprostszy sposób, aby zapamiętać różnicę między 'saber' a 'conocer'?
Pomyśl o tym tak: Używaj 'saber' do rzeczy, które mógłbyś zapisać na teście (fakty, informacje) lub umiejętności, które potrafisz wykonać (umieć pływać). Używaj 'conocer' do osób, miejsc lub rzeczy, z którymi masz osobiste doświadczenie. Ty 'wiesz' numer telefonu ('saber'), ale ty 'znasz' Nowy Jork ('conocer').
Dlaczego 'supe' oznacza 'dowiedziałem się', a 'sabía' oznacza 'wiedziałem'?
Chodzi o to, jak język hiszpański postrzega czas. Czas preteritum ('supe') opisuje zakończoną czynność w konkretnym momencie. 'Czynnością' uczenia się faktu jest jego odkrycie. Czas imperfektyw ('sabía') opisuje trwający stan w przeszłości. Posiadanie wiedzy było trwającym stanem, dlatego używa się imperfektywu.



