Inklingo

ignorancia

eeg-no-RAHN-syahiɣnoˈɾansja

ignorancia znaczy ignorancja po hiszpańsku (ogólny brak wiedzy lub informacji).

ignorancja

Również: nieświadomość
General
Dziecko patrzące na zamknięte drewniane drzwi z zaciekawioną miną, zastanawiające się, co jest za nimi.

📝 W użyciu

Su ignorancia sobre el tema es evidente.

B1

Ich ignorancja w tej sprawie jest oczywista.

Actuó así por pura ignorancia, no por maldad.

B1

Działał tak z czystej ignorancji, a nie ze złośliwości.

La ignorancia de la ley no excusa su cumplimiento.

B2

Nieznajomość prawa nie zwalnia z jego przestrzegania.

Powiązania słów

Synonimy

  • desconocimiento (brak wiedzy)
  • incultura (brak wykształcenia)

Antonimy

Częste kolokacje

  • ignorancia supinacałkowita/absolutna ignorancja
  • por ignoranciaz powodu ignorancji
  • sumido en la ignoranciapogrążony w ignorancji

Idiomy i wyrażenia

  • La ignorancia es atrevidaOsoby, które wiedzą najmniej, często wypowiadają się z największą pewnością siebie

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: ignorancia

Pytanie 1 z 3

Które z poniższych jest najczęstszym tłumaczeniem słowa 'ignorancia'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego 'ignorantia', które pochodzi od 'ignarus' (nie wiedzący). Przedrostek 'in-' oznacza 'nie', a 'gnarus' oznacza 'świadomy' lub 'wiedzący'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: ignoranceFrench: ignoranceItalian: ignoranza

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy słowo 'ignorancia' jest zawsze negatywne?

Generalnie tak, ponieważ oznacza brak czegoś (wiedzy). Jednak może być używane neutralnie w kontekstach prawnych lub naukowych, aby po prostu stwierdzić, że brakuje informacji.

Jaka jest różnica między 'ignorancia' a 'desconocimiento'?

'Desconocimiento' jest często łagodniejsze i brzmi bardziej formalnie lub technicznie, podczas gdy 'ignorancia' może czasami nieść nieco bardziej oceniający ton, w zależności od sposobu wymowy.

Czy 'ignorar' zawsze oznacza 'ignorować' kogoś?

Nie do końca! W języku hiszpańskim 'ignorar' może oznaczać zarówno 'lekceważyć kogoś', jak i 'nie być świadomym czegoś'. 'Ignorancia' odnosi się konkretnie do aspektu 'nieświadomości'.