poder
“poder” znaczy “być w stanie” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
być w stanie, móc
Również: udać się (coś zrobić)
📝 W użyciu
Yo puedo hablar español.
A1Potrafię mówić po hiszpańsku.
Ella no pudo venir a la fiesta.
A2Nie mogła przyjść na imprezę.
Nosotros podemos levantar la mesa juntos.
A1Możemy razem podnieść stół.
czy mogę, czy możesz

📝 W użyciu
¿Puedo ir al baño, por favor?
A1Czy mogę iść do łazienki, proszę?
¿Puedes pasarme la sal?
A1Czy możesz podać mi sól?
¿Podría ayudarme?
A2Czy mógłbyś mi pomóc?
może, może, mógłby

📝 W użyciu
Puede llover más tarde.
A2Może później padać.
El tren puede llegar con retraso.
B1Pociąg mógłby przyjechać z opóźnieniem.
Puede que no sea la mejor idea.
B1To może nie być najlepszy pomysł.
władza
Również: zdolność, pełnomocnictwo
📝 W użyciu
El conocimiento es poder.
B1Wiedza to potęga.
El presidente tiene mucho poder.
B1Prezydent ma wielką władzę.
Ella tiene el poder de cambiar las cosas.
B2Ona ma zdolność do zmieniania rzeczy.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: poder
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'poder' w znaczeniu 'władza' jako rzeczownik?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi z łacińskiego słowa '*potēre*', które samo w sobie jest uproszczoną wersją klasycznego łacińskiego słowa 'posse', oznaczającego 'być w stanie'. Jest spokrewnione ze słowami takimi jak 'potent' i 'potential'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'poder' a 'saber'?
Świetne pytanie! 'Poder' dotyczy zdolności lub pozwolenia ('móc', 'być w stanie'). Na przykład: 'No puedo levantar eso' (Nie mogę tego podnieść - nie jestem wystarczająco silny). 'Saber' dotyczy wiedzy, jak coś zrobić, nabytej umiejętności. Na przykład: 'No sé nadar' (Nie umiem pływać).
Dlaczego rdzeń 'poder' tak bardzo się zmienia (puedo, pude, podré)?
Poder to jeden z najczęstszych i najstarszych czasowników w języku hiszpańskim, a tego typu czasowniki często mają nieregularne formy, które przetrwały z łaciny. Zmiany na początku wydają się przypadkowe, ale zobaczysz je również w innych czasownikach! Zmiana 'o' na 'ue' (jak w 'puedo') jest częstym wzorcem, podobnie jak zupełnie inny rdzeń w czasie przeszłym dokonanym ('pude') i przyszłym ('podré'). Z praktyką staną się one drugą naturą.
Czy mówi się 'Yo puedo a...' czy 'Yo puedo...'?
Zawsze mówi się 'Yo puedo...' bezpośrednio po czynności. Nie trzeba dodawać 'a' ani żadnego innego małego słowa pomiędzy. Po prostu powiedz 'Puedo correr' (Mogę biegać), a nie 'Puedo a correr'.



