Inklingo

islámico

ees-LAH-mee-koh/isˈlamiko/

islámico significa Islâmico em espanhol (Relacionado à religião ou cultura do Islã).

Islâmico

Também: Muçulmano
Uma ilustração colorida de uma mesquita com uma grande cúpula central e minaretes altos sob um céu claro.

📝 Em Ação

España tiene mucha arquitectura islámica.

A2

A Espanha tem muita arquitetura islâmica.

El calendario islámico es diferente al nuestro.

B1

O calendário islâmico é diferente do nosso.

Estudiamos la cultura islámica en la escuela.

A2

Estudamos cultura islâmica na escola.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • musulmán (Muçulmano)

Antônimos

  • laico (secular/não religioso)

Colocações Comuns

  • arte islámicoArte islâmica
  • mundo islámicoMundo islâmico
  • países islámicosPaíses islâmicos

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: islámico

Pergunta 1 de 3

Qual das seguintes opções é a forma correta de dizer 'cultura islâmica'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
Islam(Islã)Substantivo
musulmán(Muçulmano)Substantivo / Adjetivo
islamista(Islamista)Substantivo / Adjetivo
🎵 Rimas
dinámicoorgánico
📚 Etimologia

Do árabe 'Islam' (significando submissão ou paz) combinado com o sufixo latino '-icus', usado para transformar substantivos em adjetivos.

Primeiro registro: 18th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

English: IslamicFrench: islamiqueItalian: islamico

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'islámico' e 'árabe'?

'Árabe' refere-se a uma língua e a um grupo étnico, enquanto 'islámico' refere-se à religião do Islã. Nem todos os árabes são muçulmanos, e nem todos os muçulmanos são árabes!

Posso usar 'islámico' para descrever uma pessoa?

É tecnicamente possível, mas soa muito antinatural. É muito melhor usar 'musulmán' para pessoas e 'islámico' para objetos ou ideias (como 'arte islámico').

'Islámico' tem acento?

Sim, sempre no 'a' (islámico). Isso ocorre porque a sílaba tônica é a antepenúltima, e em espanhol, essas palavras sempre precisam de um acento gráfico.