símbolo
SEE-mbo-lo
ˈsim.bo.lo
📝 Em Ação
La bandera es el **símbolo** de nuestro país.
A2A bandeira é o símbolo do nosso país.
El corazón rojo se usa como **símbolo** de amor en los mensajes.
A2O coração vermelho é usado como símbolo de amor nas mensagens.
Necesitas aprender el **símbolo** químico del oro (Au).
B1Você precisa aprender o símbolo químico do ouro (Au).
Para muchos, este coche es un **símbolo** de estatus y riqueza.
B2Para muitos, este carro é um símbolo de status e um símbolo de riqueza.
💡 Pontos gramaticais
Sempre Masculino
Embora termine em '-o', lembre-se que símbolo é um substantivo masculino, então você deve sempre usar o artigo masculino: 'el símbolo' ou 'un símbolo'. Isso é semelhante ao português ('o símbolo').
❌ Erros Comuns
Confundir Gênero
Erro: “La símbolo.”
Correção: El símbolo. A palavra é masculina, assim como muitas outras palavras em espanhol derivadas do grego que terminam em '-ma' ou '-lo' (como 'problema' ou 'idioma').
⭐ Dicas de uso
Abstrato vs. Concreto
Use símbolo ao se referir a algo que representa uma ideia grande e abstrata (como liberdade ou amor). Use signo mais para marcas simples ou gestos físicos (como uma placa de trânsito ou um sinal manual).
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: símbolo
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'símbolo' corretamente?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Como 'símbolo' difere de 'signo'?
'Símbolo' é geralmente reservado para objetos ou imagens que representam ideias complexas e abstratas (como uma bandeira nacional ou os anéis olímpicos). 'Signo' é usado para marcas mais simples, notação matemática, gestos ou signos astrológicos.
Por que 'símbolo' é masculino, mesmo que algumas palavras com som semelhante sejam femininas?
'Símbolo' é masculino ('el símbolo') devido às suas raízes no grego antigo. Em espanhol, muitas palavras terminadas em '-ma' ou '-lo' que vieram diretamente do grego (como 'clima' ou 'problema') mantiveram seu gênero masculino, assim como no português ('o clima', 'o problema').