Inklingo
Índice

Expressões de Tempo em Espanhol com 'Hace': Um Guia Simples (Há/Faz & Durante)

Já quis dizer que começou a aprender espanhol "há dois anos"? Ou que mora na sua cidade "há cinco anos"? Se sim, você veio ao lugar certo!

A palavra em espanhol hace é a sua chave para desbloquear essas expressões de tempo. Pode parecer um pouco complicado no início, porque pode significar tanto "ago" (no sentido de 'há/faz' no passado) quanto "for" (no sentido de 'durante' uma ação contínua).

Mas não se preocupe! Ao final deste guia, você estará usando hace como um profissional. Vamos detalhar suas duas funções principais, ver muitos exemplos e até praticar um pouco ao longo do caminho.

¡Vamos! Vamos começar.

Pessoa olhando pela janela, refletindo sobre o tempo
Refletindo sobre o passado e o presente — o momento perfeito para usar 'hace'

Usando Hace para Falar do Passado ('Há/Faz')

Este é o uso mais comum de hace que você encontrará. Quando você quer falar sobre um evento específico que aconteceu e terminou no passado, hace significa "há/faz".

Pense assim: você está colocando uma ação concluída em uma linha do tempo.

A Fórmula do Passado: Verbo + hace + Período de Tempo

Esta é a maneira mais simples e direta de dizer que algo aconteceu "há/faz". A estrutura é direta:

[Verbo no Tempo Passado] + hace + [Período de Tempo]

Vamos ver em ação. Note como o verbo está sempre em um tempo passado, como o pretérito.

  • VisitéEu visitei a minha avó hace una semana. (Eu visitei minha avó há uma semana.)
  • CompróEle comprou o carro hace tres meses. (Ele comprou o carro há três meses.)
  • LlegamosNós chegamos à festa hace diez minutos. (Nós chegamos à festa há dez minutos.)
  • TerminaronEles terminaram o projeto hace un año. (Eles terminaram o projeto há um ano.)

O Tempo Verbal é Fundamental!

Lembre-se, para o sentido de 'ago' (passado concluído), a ação está completamente terminada. É por isso que você precisa usar um tempo verbal do passado, como o pretérito (visité, compró, llegamos). Você está falando de um ponto único no passado.

A Fórmula Alternativa do Passado: Hace + Tempo + que + Verbo

Você também pode dizer exatamente a mesma coisa com uma ordem de palavras ligeiramente diferente. Esta estrutura muitas vezes adiciona um pouco mais de ênfase à quantidade de tempo que passou.

Hace + [Período de Tempo] + que + [Verbo no Tempo Passado]

Vamos reescrever nossos exemplos anteriores:

  • Hace una semana que visitéeu visitei a mi abuela. (Faz uma semana que visitei minha avó.)
  • Hace tres meses que compróele comprou el coche. (Faz três meses que ele comprou o carro.)
  • Hace un año que terminaroneles terminaram el proyecto. (Faz um ano que eles terminaram o projeto.)

Ambas as estruturas estão corretas e significam a mesma coisa! A primeira é um pouco mais comum na conversação cotidiana, mas você verá e ouvirá ambas.

Estrutura 1Estrutura 2 (Mesmo Significado)

Vi esa película hace dos días.

Hace dos días que vi esa película.

Arraste o controle para comparar

Como você diria 'Eu comi tacos há duas horas'?

Uma pessoa esperando pacientemente em um ponto de ônibus
Às vezes você está esperando o ônibus há muito tempo!

Usando Hace para Ações em Curso ('Durante')

Agora, para a segunda personalidade de hace. Usamos para falar sobre ações que começaram no passado e ainda estão continuando no presente. Em português, é aqui que usaríamos "há/faz" no sentido de duração contínua.

A fórmula é muito específica, e o tempo verbal é o ingrediente secreto!

A Fórmula da Duração: Hace + Tempo + que + Verbo

Aqui está a fórmula mágica para ações que ainda estão acontecendo:

Hace + [Período de Tempo] + que + [Verbo no Tempo PRESENTE]

O tempo presente é a diferença crucial. Ele diz ao ouvinte que a ação não parou.

  • Hace cinco años que vivoeu moro en Madrid. (Faz cinco anos que moro em Madri. / Eu ainda moro lá.)
  • Hace dos meses que trabajaela trabalha aquí. (Faz dois meses que ela trabalha aqui. / Ela ainda trabalha aqui.)
  • Hace mucho tiempo que nos conocemosnós nos conhecemos. (Nós nos conhecemos há muito tempo. / Nós ainda nos conhecemos.)
  • Hace una hora que esperoeu estou esperando el autobús. (Faz uma hora que estou esperando o ônibus. / Eu ainda estou esperando.)

Apenas Tempo Presente!

Este é o erro número 1 que os estudantes cometem. Se a ação ainda está em curso, você deve usar o tempo presente. Usar o passado aqui mudaria completamente o significado. Por exemplo, Hace cinco años que viví en Madrid significa "Faz cinco anos que eu morei em Madri" (implicando que eu não moro mais lá).

Vamos testar sua compreensão dessa diferença fundamental.

Qual frase significa 'Eu estudo espanhol há três anos' (e ainda estou estudando)?

Como Perguntar "Há Quanto Tempo?" com Hace

Agora que você sabe como fazer afirmações, vamos aprender a fazer perguntas. A estrutura é muito semelhante.

Perguntando Sobre Ações em Curso

Para perguntar há quanto tempo alguém está fazendo algo (que ainda está fazendo), você usa esta estrutura:

¿Cuánto tiempo hace que + [Verbo no Tempo Presente] + ...?

  • A: ¿Cuánto tiempo hace que vivesHá quanto tempo você mora aquí? (Há quanto tempo você mora aqui?)

  • B: Hace un año que vivo aquí. (Moro aqui há um ano.)

  • A: ¿Cuánto tiempo hace que esperanHá quanto tempo vocês estão esperando? (Há quanto tempo vocês estão esperando?)

  • B: Hace veinte minutos que esperamos. (Estamos esperando há vinte minutos.)

Perguntando Sobre Eventos Passados

Para perguntar há quanto tempo algo aconteceu no passado, basta trocar pelo tempo passado:

¿Cuánto tiempo hace que + [Verbo no Tempo Passado] + ...?

  • A: ¿Cuánto tiempo hace que llegasteHá quanto tempo você chegou? (Há quanto tempo você chegou?)

  • B: Llegué hace una hora. (Cheguei há uma hora.)

  • A: ¿Cuánto tiempo hace que terminóHá quanto tempo o filme terminou la película? (Há quanto tempo o filme terminou?)

  • B: Terminó hace media hora. (Terminou há meia hora.)

Perguntando sobre uma ação EM CURSOPerguntando sobre uma ação CONCLUÍDA

¿Cuánto tiempo hace que estudias español?

¿Cuánto tiempo hace que visitaste España?

Arraste o controle para comparar

Erros Comuns a Evitar

Vamos recapitular os deslizes mais comuns para que você possa evitá-los.

1. Misturar Tempos Verbais (Pretérito vs. Presente)

Este é o erro principal. Sempre se pergunte: "A ação terminou ou ainda está acontecendo?"

  • Terminou? Use o Tempo Passado (Pretérito).
  • Ainda está acontecendo? Use o Tempo Presente.
Incorreto ❌ (para uma ação em curso)Correto ✅

Hace dos horas que esperé el tren.

Hace dos horas que espero el tren.

Arraste o controle para comparar

A frase incorreta significa "Faz duas horas que eu esperei o trem", o que soa muito estranho!

2. Confundir Hace com Desde

Você pode ter ouvido desde ("since" em inglês) também usado para tempo. Eles são semelhantes, mas têm uma diferença fundamental:

  • Hace mede uma duração de tempo (uma quantidade: dois anos, três meses, cinco minutos).
  • Desde marca um ponto de partida específico no tempo (uma data ou evento: 2021, terça-feira passada, meu aniversário).

Hace vs. Desde

  • Hace dos años que estudio español. (Eu estudo espanhol há dois anos.) -> Duração
  • Estudio español desde 2022. (Eu estudo espanhol desde 2022.) -> Ponto de Partida

Um estudante fazendo anotações em uma agenda ou calendário
Rastreando o tempo, seja uma data específica ou uma duração total.

Hora de Praticar!

Vamos testar seu novo conhecimento. Tente desembaralhar esta frase.

Organize as palavras para formar uma frase correta:

un
libro
mes
leí
hace
Interesante

Agora, tente mais uma. Lembre-se de pensar se a ação está em curso ou se foi concluída.

Organize as palavras para formar uma frase correta:

en
que
hace
trabaja
esa
empresa
años
tres
Mi
hermano

Você Dominou o Hace!

¡Felicidades! Você acabou de aprender uma das ferramentas mais úteis para falar sobre tempo em espanhol.

Vamos recapitular rapidamente:

  1. Para ações passadas e concluídas ('há/faz'):

    • [Verbo no Passado] + hace + [tempo]
    • Comí hace una hora. (Eu comi há uma hora.)
  2. Para ações em curso ('durante' / 'tenho feito'):

    • Hace + [tempo] + que + [Verbo no Presente]
    • Hace una hora que espero. (Estou esperando há uma hora.)

Fique atento ao hace quando estiver lendo ou ouvindo espanhol. Quanto mais você o vir em contexto, mais natural ele parecerá.

¡Buen trabajo!

Exercícios Práticos

Pergunta 1 de 10

Mi familia y yo visitamos el museo ___ dos semanas.