Inklingo

alguno

ahl-GOO-noh/alˈgu.no/

alguno means some in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:

some, any

Also: a few
Three identical red apples resting on a vibrant green field, illustrating an unspecified quantity.

📝 In Action

Necesito algún consejo para mi viaje.

A1

I need some advice for my trip.

¿Hay alguna farmacia abierta cerca de aquí?

A1

Is there any pharmacy open near here?

Algunas personas no vinieron a la reunión.

A2

Some people didn't come to the meeting.

someone, some (of them)

Also: any (of them)
A simple, dark silhouette of a person standing alone on top of a gentle green hill against a bright, colorful sky. The person's identity is obscured.

📝 In Action

Si ves a mis amigos, ¿vino alguno?

A2

If you saw my friends, did any (of them) come?

Algunas son más difíciles que otras.

A2

Some (of them) are more difficult than others.

Yo no conozco a ninguno, pero mi hermana conoce a alguno.

B1

I don't know anyone, but my sister knows someone.

Word Connections

Antonyms

🔀 Commonly Confused With

Translate to Spanish

Words that translate to "alguno" in Spanish:

someone

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: alguno

Question 1 of 2

Which sentence correctly uses the short form of 'alguno'?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

The word comes from a blend of two Latin words: *aliquis* (meaning 'somebody') and *unus* (meaning 'one'). This blend resulted in the concept of 'some one' or 'an unspecified single entity'.

First recorded: Early Medieval Spanish (circa 13th century)

Cognates (Related words)

Portuguese: algumCatalan: algun

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

What is the difference between 'alguno' and 'ninguno'?

'Alguno' refers to a positive, unspecified quantity ('some' or 'any'). 'Ninguno' is its direct opposite and means a negative, unspecified quantity ('none' or 'not any'). They both follow the same rule about shortening to 'algún' and 'ningún' before masculine singular nouns.

How do I know whether to use 'alguno' or 'algún'?

You only use 'algún' when the word that comes immediately after it is a single, masculine noun (e.g., 'algún coche'). In all other situations (feminine nouns, plural nouns, or when the word stands alone as a pronoun), you use the full form: 'alguna', 'algunos', 'algunas', or 'alguno'.