
captura
kahp-TOO-rah
📝 In Action
La policía celebró la captura del ladrón después de meses de búsqueda.
B1The police celebrated the capture of the thief after months of searching.
¿Me puedes enviar una captura de pantalla de esa conversación?
A2Can you send me a screenshot of that conversation?
La captura de datos es vital para este análisis.
B2Data capture is vital for this analysis.
💡 Grammar Points
Gender Tip
Remember that 'captura' is always feminine, so you must use feminine articles and adjectives with it (e.g., 'una captura rápida' — a quick capture).
❌ Common Pitfalls
Mixing Noun and Verb
Mistake: "Using 'captura' when you mean the action of capturing: *Quiero captura el momento*."
Correction: Use the verb form 'capturar': 'Quiero capturar el momento' (I want to capture the moment). 'Captura' is the result or the act itself, not the base verb.
⭐ Usage Tips
Technology Use
In digital contexts, 'captura' is almost always used with 'de pantalla' (screen) to mean 'screenshot'. If you just say 'captura,' people might think you mean a police arrest!
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: captura
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses 'captura' as a noun?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is 'captura' the same as 'capturar'?
'Captura' is the noun, meaning the act or the result of catching something (like 'the capture' or 'the screenshot'). 'Capturar' is the verb, meaning the action itself ('to capture'). Think of it like the difference between 'the capture' and 'to capture' in English.
How do I specifically say 'screenshot' in Spanish?
The most complete and common way is 'captura de pantalla' (literally, capture of screen). You will often hear people shorten it just to 'la captura'.