
conserje
kohn-SEHR-heh
📝 In Action
El conserje limpia el portal todas las mañanas.
A1The caretaker cleans the building entrance every morning.
Si pierdes las llaves, pregunta en la conserjería a la conserje.
A2If you lose your keys, ask the caretaker at the front office.
El conserje del hotel nos consiguió entradas para el teatro.
B1The hotel concierge got us tickets for the theater.
💡 Grammar Points
One word, two genders
This word stays the same whether you're talking about a man or a woman. You only change the word 'the' in front: 'el conserje' for a man and 'la conserje' for a woman.
❌ Common Pitfalls
Don't change the ending
Mistake: "la conserja"
Correction: la conserje. Even though many Spanish words change 'o' to 'a' for women, words ending in 'e' often stay exactly the same.
⭐ Usage Tips
Caretaker vs. Janitor
In Spain, this word almost always refers to someone looking after an apartment block. In a hotel context, it's used exactly like the English word 'concierge'.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: conserje
Question 1 of 1
Which of these is the correct way to refer to a female caretaker?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is a 'conserje' the same as a 'limpiador'?
Not exactly. A 'limpiador' is specifically a cleaner. A 'conserje' has more responsibility, like looking after the whole building, handling keys, and sometimes basic maintenance.