
créeme
KRAY-eh-meh
Quick Reference
📝 In Action
Tienes que venir, créeme, será la mejor fiesta del año.
A2You have to come, believe me, it will be the best party of the year.
Te lo prometo, créeme, no le diré nada a nadie.
B1I promise you, trust me, I won't tell anyone anything.
Créeme, es más difícil de lo que parece, pero vale la pena.
B1Believe me, it's harder than it looks, but it's worth it.
💡 Grammar Points
It's a two-word command
The word 'créeme' is actually two words combined: the command 'cree' (believe) and the small object word 'me' (me). Spanish often sticks object words right onto the end of affirmative commands.
Why the Accent Mark?
The accent on the 'e' (créeme) is crucial. It tells you where to put the stress when pronouncing the word, keeping it on the original verb sound, even though the extra word ('me') has been attached.
❌ Common Pitfalls
Forgetting the Accent
Mistake: "Creeme (without the accent)"
Correction: The correct form is créeme. If you forget the accent, native speakers might not understand where the stress is supposed to be, or they might confuse it with other words.
⭐ Usage Tips
Using the Formal Form
If you are speaking to someone formally (using 'usted'), you must change it to 'Créame' (believe/trust me, formally).
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: créeme
Question 1 of 2
Which form is the correct formal (usted) equivalent of 'créeme'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'Créeme' and 'Creer'?
'Creer' is the base verb meaning 'to believe.' 'Créeme' is a specific command that translates to 'Believe me' or 'Trust me,' directed informally at one person.
Why does 'créeme' have an accent if the original verb 'cree' doesn't?
Spanish rules dictate that when you attach a pronoun (like 'me') to an affirmative command, you must add an accent mark if the resulting word has three or more syllables. This is necessary to keep the spoken stress on the original main syllable of the verb.