Inklingo

duro

/DOO-roh/

hard

A cartoon hammer bouncing harmlessly off a large, perfectly smooth gray stone, illustrating physical hardness.

As an adjective, duro means physically 'hard' or 'firm,' like a stone that is resilient to force.

duro(Adjective)

mA1

hard

?

physically solid or firm

,

tough

?

strong, resilient

Also:

difficult

?

a hard task or situation

,

harsh

?

a person's character, a climate, or a punishment

,

stale

?

referring to bread

📝 In Action

Esta piedra es muy dura.

A1

This stone is very hard.

El pan de ayer está duro.

A2

Yesterday's bread is stale.

Ha sido un año muy duro para nosotros.

B1

It has been a very difficult year for us.

Mi jefe es un hombre duro pero justo.

B1

My boss is a harsh but fair man.

Word Connections

Synonyms

  • firme (firm)
  • rígido (rigid)
  • difícil (difficult)
  • severo (severe, harsh)

Antonyms

  • blando (soft)
  • suave (smooth, soft)
  • fácil (easy)

Common Collocations

  • trabajo durohard work
  • un golpe duroa hard blow / a tough setback
  • huevo durohard-boiled egg
  • disco durohard drive

Idioms & Expressions

  • ser un hueso duro de roerto be a tough nut to crack (a difficult person or problem)
  • a las duras y a las madurasthrough thick and thin; in good times and bad

💡 Grammar Points

Matching the Noun

As an adjective, 'duro' changes to match the thing it describes. Use 'dura' for feminine things ('la cama dura'), 'duros' for plural masculine ('los panes duros'), and 'duras' for plural feminine ('las pruebas duras').

❌ Common Pitfalls

Confusing with 'Difícil'

Mistake: "'Duro' can mean 'difficult', but 'difícil' is often a better choice for abstract challenges like exams or problems."

Correction: Use 'un examen difícil' (a difficult exam) instead of 'un examen duro'. 'Duro' implies more of a struggle or hardship.

⭐ Usage Tips

Describing People

When you call a person 'duro' or 'dura', it means they are tough, strict, or not very emotional. It can be a compliment (resilient) or a criticism (harsh).

A determined cartoon worker pushing a massive, heavy boulder up a steep hill, straining with intense effort.

When used as an adverb, duro means 'hard' or 'intensely,' describing the effort put into an action, such as working hard (trabajar duro).

duro(Adverb)

A2

hard

?

describing how an action is done

Also:

intensely

?

with great effort

,

strongly

?

with force

📝 In Action

Tenemos que trabajar duro para terminar a tiempo.

A2

We have to work hard to finish on time.

Estudió muy duro para el examen.

A2

He/She studied very hard for the exam.

El sol pega duro hoy.

B1

The sun is hitting hard today.

Word Connections

Synonyms

  • fuertemente (strongly)
  • intensamente (intensely)
  • mucho (a lot)

Common Collocations

  • trabajar duroto work hard
  • estudiar duroto study hard
  • luchar duroto fight hard
  • pegar duroto hit hard

💡 Grammar Points

Always Stays the Same

When 'duro' describes how an action is done (like in 'trabajar duro'), it's an adverb. This means it NEVER changes. It's always 'duro', never 'dura' or 'duros'.

❌ Common Pitfalls

Making it Match

Mistake: "Mi hermana trabaja dura."

Correction: Say 'Mi hermana trabaja duro.' Because 'duro' here describes *how* she works, not her as a person, it doesn't change.

⭐ Usage Tips

Placement is Key

This 'duro' almost always comes right after the action word (the verb). Think of 'verb + duro' as a set phrase: trabajar duro, estudiar duro, etc.

A single, large, thick, antique silver coin with a historic crest design, representing the old Spanish duro currency.

As an informal noun (now historical), a duro referred to a Spanish coin worth five pesetas, often used in older expressions for 'money.'

duro(Noun)

mB2

duro

?

a former Spanish coin worth five pesetas

📝 In Action

En mis tiempos, un café costaba veinte duros.

B2

In my day, a coffee cost twenty duros.

No tengo ni un duro.

B2

I don't have a single penny (literally, a single duro).

Word Connections

Idioms & Expressions

  • Nadie da duros a cuatro pesetas.There's no such thing as a free lunch; if something seems too good to be true, it probably is.

⭐ Usage Tips

A Window to the Past

You'll hear this in old Spanish movies or from grandparents. It refers to a coin used before the Euro. 'No tener ni un duro' is an expression that's still used to mean 'to be broke'.

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: duro

Question 1 of 1

Which sentence is correct? 'La prueba fue muy ___ , así que estudié ___ .'

📚 More Resources

Word Family

Frequently Asked Questions

What's the difference between 'trabajar duro' and 'trabajar mucho'?

They are very similar! 'Trabajar duro' emphasizes the effort and intensity of the work. 'Trabajar mucho' emphasizes the quantity or hours of work. Often, you can use either one.

Can I say 'duramente' instead of 'duro' as an adverb?

Yes, you can say 'trabajar duramente', but it's much less common and sounds more formal or literary. For everyday conversation, 'trabajar duro' is the natural choice.

When should I use 'duro' vs 'difícil' for 'difficult'?

Think of 'difícil' for intellectual or complex challenges ('a difficult problem'). Think of 'duro' for challenges that involve physical or emotional hardship and endurance ('a difficult year', 'a hard life').