empezar
“empezar” means “to start” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
to start, to begin
Also: to commence
📝 In Action
La clase empieza a las nueve.
A1The class starts at nine.
¿A qué hora empieza la película?
A1What time does the movie start?
Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.
A2I started a new job last week.
to start doing something

📝 In Action
El niño empezó a llorar.
A2The child started to cry.
Mañana empiezo a comer más sano.
A2Tomorrow I'm starting to eat healthier.
Empecemos por organizar la información.
B1Let's start by organizing the information.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: empezar
Question 1 of 1
Which sentence correctly says 'I am starting to understand'?
📚 More Resources
📚 Etymology▼
Comes from a casual form of Latin, *inceptiāre*, which itself is from the classical Latin word *incipere*. This original word meant 'to take in hand' or 'to begin a task'.
First recorded: 12th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What's the difference between 'empezar' and 'comenzar'?
In everyday conversation, there's practically no difference. You can use them interchangeably. 'Comenzar' can sometimes sound a little more formal or literary, but 'empezar' is always a safe and common choice.
Do I always need to put 'a' after 'empezar'?
No, only when what follows is another action (a verb). If you are starting a thing (a noun), you don't need 'a'. Compare: 'Empiezo la clase' (I'm starting the class) vs. 'Empiezo a estudiar' (I'm starting to study).

