esperar

/es-peh-RAHR/

to wait for

A person sitting alone on a bench at a bus stop, patiently looking down the road where a bus is approaching, illustrating the act of waiting.

The primary meaning of esperar is 'to wait for'. Here, a person is waiting for the bus.

esperar(Verb)

A1regular ar

to wait for

?

waiting for a person, bus, event, etc.

Also:

to hold on

?

when talking on the phone

📝 In Action

Estoy esperando el autobús.

A1

I'm waiting for the bus.

Te espero en el café a las cinco.

A1

I'll wait for you at the café at five.

¿Puedes esperar un momento, por favor?

A2

Can you wait a moment, please?

Word Connections

Synonyms

  • aguardar (to await)

Common Collocations

  • esperar en la colato wait in line
  • hacer esperar a alguiento make someone wait
  • sala de esperawaiting room

💡 Grammar Points

No 'for' needed!

In English, you 'wait FOR the bus'. In Spanish, you just 'wait the bus' (esperar el autobús). You directly connect esperar to the thing you're waiting for. You only use 'a' when waiting for a specific person: Espero a mi amigo.

❌ Common Pitfalls

Using 'por'

Mistake: "Voy a esperar por el tren."

Correction: Voy a esperar el tren. Unlike in English, you don't need a word like 'for' (`por`) after `esperar` when you mean 'to wait for'.

A small child standing on a hill at twilight, gently releasing a single, glowing golden butterfly into the starry sky, symbolizing hope.

The second meaning of esperar is 'to hope', representing a wish for a positive future outcome.

esperar(Verb)

A2regular ar

to hope

?

to wish for something to happen

📝 In Action

Espero que tengas un buen día.

A2

I hope you have a good day.

Esperamos ganar el partido.

B1

We hope to win the game.

Mi abuela espera sentirse mejor pronto.

B1

My grandmother hopes to feel better soon.

Word Connections

Synonyms

  • desear (to wish)
  • anhelar (to long for)

Common Collocations

  • esperar lo mejorto hope for the best

Idioms & Expressions

  • La esperanza es lo último que se pierde.Don't give up; there's always a chance.

💡 Grammar Points

'esperar que' + a special verb form

When you hope THAT someone else does something, the verb after 'que' changes. This special form is called the subjunctive. For example: Espero que vengas (I hope that you come).

'esperar' + the basic verb form

If the person doing the hoping is also the one doing the action, you don't need 'que'. Just use the basic '-ar', '-er', or '-ir' form of the second verb. For example: Espero ganar (I hope to win).

❌ Common Pitfalls

Forgetting the special verb form

Mistake: "Espero que vienes a la fiesta."

Correction: Espero que vengas a la fiesta. After `esperar que`, when you're expressing a hope, Spanish requires this special verb ending to show uncertainty or desire.

A warmly lit, pregnant woman standing in a cozy room, smiling down and gently holding her belly, illustrating anticipation or expecting a baby.

Esperar can also mean 'to expect', often used when anticipating an arrival or event, such as expecting a baby.

esperar(Verb)

B1regular ar

to expect

?

to anticipate or assume something will happen

📝 In Action

No esperaba tu llamada.

B1

I wasn't expecting your call.

Se espera lluvia para el fin de semana.

B1

Rain is expected for the weekend.

Mi jefe espera el informe para mañana.

B2

My boss expects the report by tomorrow.

Mi hermana está esperando un bebé.

B1

My sister is expecting a baby.

Word Connections

Synonyms

  • anticipar (to anticipate)
  • prever (to foresee)

Common Collocations

  • esperar un bebéto be expecting a baby
  • como era de esperaras was to be expected

💡 Grammar Points

Expressing an Expectation

When you use 'esperar' to mean 'expect', you're stating that you believe something is likely to happen. The verb that follows it will usually be in its normal, non-special form (the indicative).

⭐ Usage Tips

A Special Case: Expecting a Baby

The phrase estar esperando un bebé or simply esperar un bebé is the most common and natural way to say someone is pregnant or 'expecting a baby'.

🔄 Conjugations

indicative

present

yoespero
esperas
él/ella/ustedespera
nosotrosesperamos
vosotrosesperáis
ellos/ellas/ustedesesperan

preterite

yoesperé
esperaste
él/ella/ustedesperó
nosotrosesperamos
vosotrosesperasteis
ellos/ellas/ustedesesperaron

imperfect

yoesperaba
esperabas
él/ella/ustedesperaba
nosotrosesperábamos
vosotrosesperabais
ellos/ellas/ustedesesperaban

subjunctive

present

yoespere
esperes
él/ella/ustedespere
nosotrosesperemos
vosotrosesperéis
ellos/ellas/ustedesesperen

imperfect

yoesperara
esperaras
él/ella/ustedesperara
nosotrosesperáramos
vosotrosesperarais
ellos/ellas/ustedesesperaran

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: esperar

Question 1 of 2

Which sentence uses 'esperar' to mean 'to wait'?

📚 More Resources

Word Family

Frequently Asked Questions

How can I tell if 'esperar' means 'to wait', 'to hope', or 'to expect'?

It's all about the context! Think about the situation. If it's about time passing at a location (like a bus stop), it means 'to wait'. If it's about a wish for the future (like passing an exam), it means 'to hope'. If it's about something you think will probably happen (like a scheduled delivery), it means 'to expect'. The surrounding words will give you all the clues you need.

Why does the verb after 'esperar que' sometimes change its ending?

That's a great question! In Spanish, when you express a hope, wish, or doubt about what someone *else* will do, the verb for that action changes its ending. This special form (the subjunctive) signals that it's not a fact, but a hope. So, 'Espero que vengas' (I hope you come) uses this special form, but 'Creo que vienes' (I believe you are coming) uses the normal form because it expresses more certainty.