
eventualmente
eh-vehn-too-ahl-MEHN-teh
📝 In Action
Estudió mucho y, eventualmente, consiguió el trabajo de sus sueños.
B1She studied a lot and, eventually, she got her dream job.
Si sigues practicando, tu español mejorará eventualmente.
A2If you keep practicing, your Spanish will eventually improve.
El proyecto tardó meses, pero eventualmente lo terminamos.
B2The project took months, but eventually we finished it.
💡 Grammar Points
Always Unchanging
As an adverb, 'eventualmente' always stays exactly the same, no matter who is doing the action or when it happened.
❌ Common Pitfalls
Not 'Casually' or 'Possibly'
Mistake: "Using 'eventualmente' to mean 'occasionally' or 'possibly,' like the less common English meaning of 'eventually.'"
Correction: In Spanish, 'eventualmente' almost always refers to time passing ('finally' or 'in the end'). If you mean 'sometimes,' use 'a veces' or 'ocasionalmente'.
⭐ Usage Tips
Focus on Time
Think of 'eventualmente' as meaning 'after a process' or 'when the time is right.' It signals the conclusion of a long-term effort or wait.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: eventualmente
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses 'eventualmente' to mean 'in the end'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Does 'eventualmente' mean the same as the English word 'eventually'?
Yes, for the most common meaning, they are the same: 'after a period of time, something happens.' However, in very formal Spanish, 'eventualmente' can sometimes suggest something happens 'by chance' or 'on occasion,' but this usage is rare and often avoided because of the confusion it causes. Stick to using it for 'in the end' or 'finally'.