fractura
/frak-TOO-rah/
fracture

A fracture is a physical break in a bone.
fractura(noun)
fracture
?medical break in a bone
break
?a crack or split in a hard surface like rock
📝 In Action
El médico confirmó que el niño tiene una fractura en el brazo.
A2The doctor confirmed that the boy has a fracture in his arm.
Esta roca tiene una pequeña fractura por el frío.
B1This rock has a small crack because of the cold.
💡 Grammar Points
Gender of the word
This word is feminine. You should always use 'la' or 'una' with it, like 'la fractura'.
❌ Common Pitfalls
Fractura vs. Roto
Mistake: "Saying 'Tengo una fractura brazo'."
Correction: Say 'Tengo una fractura en el brazo'. You need the word 'en' (in) to show where the break is located.
⭐ Usage Tips
When to use it
Use 'fractura' for medical situations. For everyday things like a broken glass or a toy, 'rotura' or simply saying it is 'roto' is more common.

A fracture can also represent a rift or a serious break between two sides.
fractura(noun)
rift
?a serious break in a relationship or group
split
?division within a society or organization
📝 In Action
Existe una fractura social profunda entre el campo y la ciudad.
B2There is a deep social rift between the countryside and the city.
La decisión del líder causó una fractura interna en el partido.
C1The leader's decision caused an internal split in the party.
💡 Grammar Points
Abstract usage
When using the word for ideas or groups, it functions exactly like the physical version but describes a 'break' in unity.
⭐ Usage Tips
Sounding professional
Using 'fractura' instead of 'pelea' (fight) or 'problema' (problem) makes your Spanish sound more sophisticated and analytical.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: fractura
Question 1 of 1
Which sentence uses 'fractura' in a medical sense?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is 'fractura' the same as 'hueso roto'?
Yes! 'Fractura' is the more formal or medical term, while 'hueso roto' (broken bone) is what people say in casual conversation.