Inklingo

frente

/FREN-tay/

forehead

A close-up illustration of a person's face highlighting the forehead area above the eyebrows.

La frente (feminine) refers to the forehead, a part of the human face.

frente(Noun)

fA2

forehead

?

part of the face

📝 In Action

Me duele la frente porque tengo dolor de cabeza.

A2

My forehead hurts because I have a headache.

El niño se dio un golpe en la frente.

A2

The child hit his forehead.

Word Connections

Synonyms

  • testa (forehead (more formal))

Common Collocations

  • fruncir la frenteto frown / to furrow one's brow

Idioms & Expressions

  • con la frente en altowith one's head held high; proudly

💡 Grammar Points

Gender Alert: The Body Part

When talking about the body part, 'frente' is feminine. Always use 'la' or other feminine words with it, like 'la frente' or 'una frente amplia' (a wide forehead).

❌ Common Pitfalls

Using the Wrong Gender

Mistake: "Me duele el frente."

Correction: Me duele la frente. Remember, the body part is always feminine ('la').

The main entrance and facade of a colorful, simple house, clearly showing its front side.

El frente (masculine) means the front part or façade of an object, such as a house or building.

frente(Noun)

mB1

front

?

military, weather, building

Also:

front line

?

military

,

façade

?

building

📝 In Action

El frente de la casa necesita una capa de pintura.

B1

The front of the house needs a coat of paint.

Los soldados están en el frente de batalla.

B1

The soldiers are at the battlefront.

Se acerca un frente frío desde el norte.

B2

A cold front is approaching from the north.

Word Connections

Synonyms

  • fachada (façade (of a building))
  • delantera (front part (of a vehicle))

Antonyms

  • trasera (rear / back)
  • retaguardia (rearguard (military))

Common Collocations

  • frente frío/cálidocold/warm front (weather)
  • frente de batallabattlefront

💡 Grammar Points

Gender Alert: The 'Front' of Something

When talking about the 'front' of a building, a war, or a weather system, 'frente' is masculine. Always use 'el' or other masculine words with it, like 'el frente' or 'un frente unido' (a united front).

❌ Common Pitfalls

Using the Wrong Gender

Mistake: "La frente de la casa es bonita."

Correction: El frente de la casa es bonito. Remember, the front of an object is always masculine ('el').

Two simple, identical figures sitting directly opposite each other across a small table.

Frente a is a common prepositional phrase meaning 'in front of' or 'opposite' (as in, facing something directly).

frente(Prepositional Phrase)

A2

in front of

?

location

,

opposite

?

location

Also:

facing

?

direction

,

in the face of

?

figurative, e.g., a challenge

,

compared to

?

comparison

📝 In Action

Mi casa está frente al parque.

A2

My house is in front of the park.

Se sentó frente a mí.

A2

She sat opposite me.

Frente a este problema, debemos actuar.

B2

In the face of this problem, we must act.

Word Connections

Synonyms

  • delante de (in front of)
  • enfrente de (in front of / opposite)

Antonyms

  • detrás de (behind)

💡 Grammar Points

Contracting 'a + el'

When 'frente a' is followed by the masculine word 'el' (the), they combine to form 'al'. For example, 'frente a el parque' becomes 'frente al parque'.

⭐ Usage Tips

'Frente a' vs. 'Delante de'

'Frente a' usually means you are facing something directly ('opposite'). 'Delante de' just means something is in front of you, but you might not be facing it. For a car parked in front of your house, both work. For sitting opposite someone at a table, 'frente a' is better.

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: frente

Question 1 of 3

Which sentence is correct for saying 'I have a headache in my forehead'?

📚 More Resources

Word Family

Frequently Asked Questions

What's the easiest way to remember if 'frente' is 'el' or 'la'?

Think of it this way: 'la frente' is on a person ('la persona'), so it's feminine. 'El frente' is on a building ('el edificio') or a battle ('el campo de batalla'), so it's masculine. Link it to a word you already know!

Is there a difference between 'frente a' and 'enfrente de'?

They are very similar and often interchangeable for 'in front of' or 'opposite'. 'Enfrente de' is slightly more common in everyday conversation. 'Frente a' can also have a more formal or figurative meaning, like 'in the face of a challenge'.