igual
“igual” means “same” in Spanish. It has 4 different meanings depending on context:
same
Also: equal, alike
📝 In Action
Tú y yo tenemos la misma edad, somos iguales.
A1You and I are the same age, we are equals.
Estos dos vestidos son casi iguales.
A2These two dresses are almost the same.
Todos los ciudadanos tienen iguales derechos.
B1All citizens have equal rights.
just as
Also: equally, maybe / perhaps
📝 In Action
Mi hermana es igual de alta que yo.
A2My sister is just as tall as me.
El profesor trata a todos los estudiantes por igual.
B1The teacher treats all the students equally.
Me da igual si vamos al cine o al parque.
A2I don't mind / It's all the same to me if we go to the movies or the park.
maybe
Also: perhaps, what if
📝 In Action
Hace frío. Igual no salimos esta noche.
B1It's cold. Maybe we won't go out tonight.
No me ha llamado... Igual se ha olvidado.
B1He hasn't called me... Perhaps he forgot.
Igual podemos ir a la playa el fin de semana.
B2Maybe we can go to the beach this weekend.
equal
Also: peer
📝 In Action
Como su jefe, no puede tratarlo como a un igual.
B2As his boss, he cannot treat him as an equal.
Entre iguales, la competición es más justa.
C1Among peers, the competition is fairer.
🔀 Commonly Confused With
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: igual
Question 1 of 3
Which sentence correctly uses 'igual' to mean 'maybe'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes from the Latin word 'aequālis', which meant 'equal', 'uniform', or 'like'. Over time, the 'ae' sound at the beginning evolved into 'i' in Spanish, giving us 'igual'.
First recorded: Around the 12th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What's the difference between 'igual que' and 'igual a'?
In most everyday situations, there's no real difference! You can use them interchangeably to say something is 'the same as' something else. For example, 'Tu camisa es igual que la mía' and 'Tu camisa es igual a la mía' both mean 'Your shirt is the same as mine'.
Is 'igual' always informal when it means 'maybe'?
Yes, it's best to think of it as informal. It's perfect for conversations with friends, but in a formal email, a presentation, or an academic paper, you should use more formal words like 'posiblemente', 'quizás', or 'tal vez'.
Can I say 'iguala' or 'iguales' when using it as an adverb?
No. When 'igual' is used as an adverb (to describe *how* something is, like in 'igual de alto'), it never changes. It's always 'igual'. It only changes to 'iguales' when it's an adjective describing more than one noun (e.g., 'dos coches iguales').



