informe
“informe” means “report” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
report
Also: statement, account
📝 In Action
El director ha solicitado un informe detallado sobre el accidente.
B1The director has requested a detailed report about the accident.
Tienes que entregar el informe al final del día.
A2You have to hand in the report at the end of the day.
Según el informe meteorológico, lloverá mañana.
A2According to the weather report, it will rain tomorrow.
formless
Also: shapeless
📝 In Action
Vimos una figura informe moverse en la oscuridad.
C1We saw a formless figure moving in the darkness.
El barro, antes de ser modelado, es una masa informe.
C1Clay, before being modeled, is a shapeless mass.
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: informe
Question 1 of 2
Which sentence uses 'informe' as the most common part of speech?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
The noun and the adjective both come from the Latin verb *informare*, which meant 'to give form to' or 'to instruct/teach.' The noun 'informe' (report) maintains the 'instruction/data' meaning, while the adjective maintains the original sense of 'lacking form.'
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Does 'informe' ever mean 'to inform'?
No, the word 'informe' itself is either the noun 'report' or the adjective 'formless.' However, it is also a verb form! 'Informe' is the 'yo,' 'él/ella/usted' form in the present subjunctive of the verb *informar* (to inform). For example, 'Espero que él informe a todos' (I hope that he informs everyone).
Is 'informe' the same as 'reporte'?
They are synonyms (meaning 'report'). 'Informe' is generally the standard term in Spain and is slightly more formal across the Spanish-speaking world, while 'reporte' is very common in many Latin American countries.

