
interesa
een-teh-REH-sah
Quick Reference
📝 In Action
¿Te interesa la historia de Roma?
A1Does the history of Rome interest you? (Are you interested in it?)
A mi jefe solo le interesa el resultado final.
A2My boss is only interested in the final result.
Lo que realmente me interesa es viajar sin prisas.
B1What really interests me is traveling without rushing.
💡 Grammar Points
The Gustar Structure
When using 'interesa' to mean 'I am interested in X,' the verb 'interesa' must agree with X, not with the person. X is the subject. We use 'me,' 'te,' or 'le' to show who is interested.
Singular vs. Plural
Use 'interesa' when the thing that is interesting is one thing ('La música interesa'). Use 'interesan' when the things that are interesting are plural ('Los libros interesan').
❌ Common Pitfalls
Using the Subject Pronoun Incorrectly
Mistake: "Yo intereso la política. (Literal: I interest politics.)"
Correction: A mí me interesa la política. (Politics interests me / I am interested in politics.) Remember, the person is the receiver of the interest.
⭐ Usage Tips
Emphasis with 'A'
To add emphasis or clarify who the 'le' refers to, start the sentence with 'A [person/name] le interesa...' For example: 'A Juan le interesa el fútbol.'
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: interesa
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses the *gustar*-like structure with 'interesa'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Why does 'interesa' often translate to 'I am interested' in English?
Spanish focuses on the action—the thing itself *causes* the interest ('The book interests me'). English focuses on the feeling—the person *has* the interest ('I am interested in the book'). They mean the same thing, but the grammar is flipped!