irlandés
“irlandés” means “Irish” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
Irish
Also: of Ireland
📝 In Action
Me encanta la música irlandesa, especialmente las gaitas.
A2I love Irish music, especially the bagpipes.
La cerveza irlandesa es famosa en todo el mundo.
B1Irish beer is famous all over the world.
Irishman
Also: Irish person
📝 In Action
Conocimos a un irlandés muy simpático en el pub.
A2We met a very nice Irishman at the pub.
Los irlandeses tienen fama de ser muy buenos contadores de historias.
B1Irish people (men/mixed group) have a reputation for being very good storytellers.
Irish
Also: Gaelic
📝 In Action
En algunas partes de Irlanda se habla el irlandés, no solo el inglés.
B2In some parts of Ireland, Irish (Gaelic) is spoken, not just English.
El irlandés es una lengua celta con una gramática compleja.
C1Irish is a Celtic language with a complex grammar.
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: irlandés
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses the feminine plural form of 'irlandés'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
Like many words for nationalities, 'irlandés' comes directly from the country's name, 'Irlanda', combined with the common ending '-és', which means 'belonging to' or 'originating from'. This pattern is shared with words like 'francés' (French) or 'inglés' (English).
First recorded: Medieval Spanish texts
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Why does 'irlandés' have an accent mark?
The accent mark indicates where the stress falls when you pronounce the word (on the last syllable, 'DESS'). This is standard for Spanish words ending in a consonant other than 'n' or 's' when the stress is on the last syllable.
Do I need the accent mark when I write 'irlandesa'?
No. When you add the 'a' to make it feminine, the stress pattern of the word shifts, and the accent mark is no longer needed: 'irlandés' but 'irlandesa'.


