lejos
“lejos” means “far” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
far, far away
Also: a long way off
📝 In Action
Mi casa está lejos de la escuela.
A1My house is far from the school.
¿Vives muy lejos de aquí?
A1Do you live very far from here?
El aeropuerto no está lejos.
A2The airport isn't far.
Se puede ver la montaña a lo lejos.
B1You can see the mountain in the distance.
far from
Also: a long way from
📝 In Action
Estoy lejos de terminar mi trabajo.
B1I'm far from finishing my work.
Su idea está lejos de ser práctica.
B2His idea is far from being practical.
Lejos de enojarse, se echó a reír.
B2Far from getting angry, he started laughing.
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: lejos
Question 1 of 2
Which sentence means 'You are far from understanding the situation'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes from the Latin word 'laxius', which was the comparative form of 'laxe', meaning 'loosely' or 'widely'. Over time, it came to mean 'further apart' and eventually evolved into the Spanish 'lejos'.
First recorded: Around the 12th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What's the difference between 'lejos' and 'lejano'?
'Lejos' is an adverb, a word that tells you *where* something is or happens (e.g., 'Vivo lejos' - I live far away). 'Lejano/a' is an adjective, a word that describes a person or thing (e.g., 'Es un país lejano' - It's a distant country). Adverbs don't change, but adjectives must match the noun they describe.
Do I always need to say 'lejos de'?
No. You only add 'de' when you are specifying what something is far *from*. If you're just making a general statement that something is far away, you just use 'lejos'. For example: 'El supermercado está lejos' (The supermarket is far away) vs. 'El supermercado está lejos de mi casa' (The supermarket is far from my house).

