libre
“libre” means “free” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
free
Also: independent, unrestricted
📝 In Action
Nelson Mandela no fue un hombre libre durante 27 años.
A2Nelson Mandela was not a free man for 27 years.
En este país, la prensa es libre.
B1In this country, the press is free.
Quiero ser libre para tomar mis propias decisiones.
B1I want to be free to make my own decisions.
free
Also: vacant, available
📝 In Action
Disculpe, ¿está libre esta silla?
A1Excuse me, is this chair free?
El taxi tiene la luz verde, así que está libre.
A2The taxi has its green light on, so it's free (available).
No te puedo ayudar ahora, no estoy libre.
A2I can't help you now, I'm not free.
Tengo toda la tarde libre para ir de compras.
B1I have the whole afternoon free to go shopping.
single
Also: unattached
📝 In Action
Mi amigo rompió con su novia, ahora está libre otra vez.
B1My friend broke up with his girlfriend, now he's single again.
Soy una mujer libre, no necesito a nadie.
B1I'm a single/free woman, I don't need anyone.
🔀 Commonly Confused With
Translate to Spanish
Words that translate to "libre" in Spanish:
available→free→independent→single→unattached→unrestricted→vacant→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: libre
Question 1 of 1
Which sentence uses 'libre' correctly?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes directly from the Latin word 'liber', which meant 'free' in the sense of not being a slave. It's the same root that gives English words like 'liberty', 'liberate', and even 'library' (originally a place of free knowledge).
First recorded: 10th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the biggest difference between 'libre' and 'gratis'?
Think of it this way: 'Libre' is about availability or freedom. A parking spot is 'libre' (available). A country is 'libre' (has freedom). 'Gratis' is about money. A sample at the store is 'gratis' (costs nothing). So, a bathroom can be 'libre' (unoccupied), but it's not 'gratis' if you have to pay to use it!
Does 'libre' change for masculine and feminine words?
Nope, it's one of the easy ones! It stays the same. You say 'el chico libre' (the free boy) and 'la chica libre' (the free girl). It only changes for plural things by adding an 's', like 'los asientos libres' (the free seats).


