Inklingo

licencia

/lee-SEN-syah/

license

A cartoon hand holding up a stylized, official ID card featuring a small car silhouette, representing a driving license.

This card represents an official licencia (license) document, like a driver's license.

licencia(noun)

fA1

license

?

official document (e.g., driving, professional)

Also:

permit

?

a specific type of authorization document

📝 In Action

Perdí mi licencia de conducir en el viaje.

A1

I lost my driver's license on the trip.

Necesitas una licencia para abrir un restaurante.

A2

You need a license to open a restaurant.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • licencia de conducirdriver's license
  • licencia de armasgun license

💡 Grammar Points

Gender Reminder

Even though it ends in '-a', 'licencia' is always feminine. Remember to use 'la licencia' or 'una licencia'.

⭐ Usage Tips

Use 'de' for Type

To specify the type of license, use 'licencia DE [type]': 'licencia de pesca' (fishing license), 'licencia de taxi' (taxi license).

A large golden key turning in the lock of a simple wooden gate, symbolizing permission being granted.

Receiving the key signifies licencia (permission) to proceed or access something.

licencia(noun)

fB1

permission

?

authorization to do something

Also:

authorization

?

formal approval

📝 In Action

El profesor dio licencia a los estudiantes para usar sus apuntes.

B1

The professor gave the students permission to use their notes.

Con licencia poética, el escritor cambió la historia original.

C1

Using poetic license, the writer changed the original story.

Word Connections

Synonyms

  • consentimiento (consent)
  • aprobación (approval)

Common Collocations

  • dar licenciato give permission
  • licencia poéticapoetic license

💡 Grammar Points

Formal Permission

While 'permiso' is the most common word for simple, everyday permission, 'licencia' often implies a more formal, official, or written authorization.

A happy person relaxing in a hammock tied between two palm trees on a sunny beach, representing time off work.

Taking time off work or school is a licencia (leave of absence).

licencia(noun)

fB2

leave of absence

?

time off work or school

Also:

sabbatical

?

extended professional leave

,

furlough

?

military/government leave

📝 In Action

El empleado solicitó una licencia médica por tres meses.

B2

The employee requested three months of medical leave.

Ella está de licencia por maternidad.

B2

She is on maternity leave.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • licencia médicasick leave/medical leave
  • licencia por paternidadpaternity leave

💡 Grammar Points

Preposition Use

When someone is taking the leave, use 'estar de licencia' (to be on leave). When requesting it, use 'solicitar una licencia' (to request a leave).

❌ Common Pitfalls

Using 'vacaciones' for official leave

Mistake: "Me tomé tres meses de vacaciones médicas."

Correction: Me tomé tres meses de licencia médica. ('Vacaciones' usually refers to leisure time, not mandated or formal professional absence.)

A simplistic desktop computer monitor displaying a large green checkmark symbol on its screen, indicating authorized software use.

This image shows the authorization granted by a licencia (software license).

licencia(noun)

fC1

software license

?

IT/intellectual property

Also:

licensing agreement

?

legal contract

📝 In Action

Asegúrate de leer la licencia de usuario antes de instalar el programa.

C1

Make sure you read the user license before installing the program.

Compramos una licencia corporativa para todos los equipos.

C1

We bought a corporate license for all the computers.

Word Connections

Common Collocations

  • licencia de softwaresoftware license
  • licencia de código abiertoopen-source license

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: licencia

Question 1 of 2

¿Cuál es el significado de 'licencia' en la frase: 'El jefe está de licencia por tres semanas'?

📚 More Resources

Word Family

Frequently Asked Questions

What is the difference between 'licencia' and 'permiso'?

'Licencia' often refers to a formal, legally recognized document (like a driver's license), or a long-term, official authorization (like medical leave). 'Permiso' is usually used for simpler, everyday permission or a short-term pass (like asking if you can leave the table).

I heard 'licenciado' used as a title. Is that related?

Yes! 'Licenciado' (or 'Licenciada' for a woman) is a title used in many Spanish-speaking countries for someone who has completed a university degree (a 'licenciatura'). It implies they are 'licensed' to practice their profession.