marino
“marino” means “marine” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
marine, sea-related
Also: nautical, maritime
📝 In Action
Estudiamos la vida marina en la universidad.
A2We studied marine life at the university.
El puerto tiene una gran actividad marina.
B1The port has great maritime activity.
Encontramos una estrella de mar en la playa.
A1We found a starfish on the beach. (Note: 'estrella de mar' is a common phrase, but 'marino' is used for general descriptions)
sailor, marine
Also: seaman
📝 In Action
El joven marino regresó a casa después de un largo viaje.
B1The young sailor returned home after a long trip.
Los marinos tienen un entrenamiento muy riguroso.
B2The marines have very rigorous training.
navy blue
Also: sea blue
📝 In Action
Compró un traje de color azul marino.
B1He bought a navy blue suit.
El color marino es muy elegante para el invierno.
B2Navy blue (the marine color) is very elegant for winter.
Translate to Spanish
Words that translate to "marino" in Spanish:
marine→maritime→nautical→navy blue→sailor→sea blue→sea-related→seaman→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: marino
Question 1 of 2
Which sentence uses 'marino' as a person (a noun)?
📚 More Resources
📚 Etymology▼
This word comes directly from the Latin word *marinus*, which simply meant 'of the sea' or 'belonging to the sea.' It is built on the ancient root *mare*, meaning 'sea.'
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'marino' and 'marinero'?
'Marino' is the general adjective meaning 'marine' or 'sea-related.' When used as a noun, it often refers to military personnel (a marine). 'Marinero' is the standard, everyday noun for someone who works on a ship or boat (a sailor).
Does 'azul marino' change its ending if I describe plural clothes?
Generally, no. When 'marino' is part of the compound color description 'azul marino' (navy blue), it is treated as fixed and usually does not change to agree with the noun. You would say 'camisas azul marino' (navy blue shirts).


