Inklingo

matarle

/mah-TAR-leh/

to kill him

A simple, stylized illustration of a defeated male figure lying flat on the ground in a field, indicating the action of killing him.

The literal meaning of 'matarle' is 'to kill him.'

matarle(verb)

A2regular ar

to kill him

?

The 'le' refers to a male person or object

,

to kill her

?

Used in some regions instead of 'la' (this is called 'leísmo')

,

to kill you (formal)

?

The 'le' refers to 'usted'

Also:

to end his life

?

euphemistic

📝 In Action

No pudieron matarle, solo lo hirieron gravemente.

B1

They couldn't kill him; they only wounded him seriously.

Decidió matarle antes de que él pudiera escapar.

A2

She decided to kill him before he could escape.

Word Connections

Synonyms

  • asesinarle (to murder him)
  • ejecutarle (to execute him)

Antonyms

  • salvarle (to save him)
  • protegerle (to protect him)

Common Collocations

  • intentar matarleto try to kill him
  • amenazar con matarleto threaten to kill him

💡 Grammar Points

Pronouns Attached to the End

In Spanish, when you use a verb in the infinitive (the base form), the pronouns that receive the action ('le' in this case) can be attached directly to the end. This 'le' means 'him,' 'her' (in some regions), or 'you' (formal).

Alternative Placement

You can also put the pronoun 'le' before the conjugated verb: 'No le quiero matar' means the same as 'No quiero matarle.' Choose whichever sounds more natural to you!

❌ Common Pitfalls

Confusing Object Pronouns

Mistake: "Usando 'lo matar' en lugar de 'matarle' o 'lo matar'"

Correction: When attaching the pronoun to the infinitive, it must be part of the word: 'matarle'. If you separate it, it goes before the conjugated verb: 'lo va a matar'. (Note: 'le' is often used for male direct objects, but 'lo' is the standard direct object pronoun for masculine things/people.)

⭐ Usage Tips

Remember the Base Verb

Think of 'matarle' as two parts: the action ('matar') and the recipient ('le'). This structure applies to all infinitives (e.g., 'comprarle' - to buy him something).

A colorful illustration showing a simple man slumped over a large grey book on a table, fast asleep from extreme boredom.

Figuratively, 'matarle' can mean 'to bore him stiff,' emphasizing extreme boredom.

matarle(verb)

B2regular ar

to bore him stiff

?

Figurative: to cause extreme boredom

,

to exhaust him

?

Figurative: to tire someone out completely

Also:

to kill him (with laughter/boredom)

?

Idiomatic translation

📝 In Action

Esa reunión interminable va a matarle de aburrimiento.

B2

That endless meeting is going to bore him to death.

El trabajo extra va a matarle si no toma un descanso.

B2

The extra work is going to exhaust him if he doesn't take a break.

Word Connections

Synonyms

  • aburrirle (to bore him)
  • agobiarle (to overwhelm him)

Common Collocations

  • matarle de risato make him die laughing
  • matarle de hambreto starve him (exaggeration)

Idioms & Expressions

  • matarle de aburrimientoto bore someone to death

🔄 Conjugations

subjunctive

imperfect

yomatara/matase
él/ella/ustedmatara/matase
nosotrosmatáramos/matásemos
vosotrosmatarais/mataseis
ellos/ellas/ustedesmataran/matasen
mataras/matases

present

yomate
él/ella/ustedmate
nosotrosmatemos
vosotrosmatéis
ellos/ellas/ustedesmaten
mates

indicative

preterite

yomaté
él/ella/ustedmató
nosotrosmatamos
vosotrosmatasteis
ellos/ellas/ustedesmataron
mataste

imperfect

yomataba
él/ella/ustedmataba
nosotrosmatábamos
vosotrosmatabais
ellos/ellas/ustedesmataban
matabas

present

yomato
él/ella/ustedmata
nosotrosmatamos
vosotrosmatáis
ellos/ellas/ustedesmatan
matas

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: matarle

Question 1 of 1

Which sentence uses 'matarle' in its figurative sense?

📚 More Resources

Word Family

matar(to kill (infinitive)) - verb

Frequently Asked Questions

Why is the pronoun 'le' attached to the end of 'matar'?

When using a Spanish verb in its base form (the infinitive, like 'matar'), you have the choice to attach the object pronoun ('le') directly to the end, forming a single word like 'matarle'. This is a very common and correct way to structure the sentence.

Does 'matarle' always mean 'to kill him'?

Not always. While the literal meaning is 'to kill him/her/you formal,' Spanish frequently uses 'matar' to exaggerate extreme feelings, like 'matarle de aburrimiento' (to bore him to death) or 'matarle de risa' (to make him die laughing).