
motivos
moh-TEE-bohs
📝 In Action
Tengo muchos motivos para estar feliz hoy.
A1I have many reasons to be happy today.
¿Cuáles fueron los motivos de su renuncia?
B1What were the reasons for his resignation?
No hay motivos para preocuparse; todo está bajo control.
B2There are no grounds for worry; everything is under control.
💡 Grammar Points
Always Plural
Since 'motivos' is the plural form of the noun 'motivo,' remember that any adjectives describing it must also be plural and masculine (e.g., 'buenos motivos').
Using 'for'
When you want to say 'for reasons' or 'because of reasons,' you usually use the preposition 'por' in Spanish: 'por motivos de seguridad' (for security reasons).
❌ Common Pitfalls
Confusing 'Motivo' and 'Motivos'
Mistake: "Using 'motivos' when you mean a single reason: 'Solo tengo un motivos.'"
Correction: Use the singular 'motivo': 'Solo tengo un motivo.' (I only have one reason.)
⭐ Usage Tips
Formal Tone
While common, 'motivos' can sound slightly more formal or official than 'razones' when referring to official explanations or legal grounds.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: motivos
Question 1 of 2
Which phrase correctly uses 'motivos'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'motivos' and 'razones'?
Both mean 'reasons' and are often interchangeable. However, 'motivos' tends to emphasize the underlying cause, impulse, or driving force (the 'why'), while 'razones' often refers to the logical justification or explanation (the 'what').
Can 'motivos' refer to a design or pattern?
Yes, just like the French cognate 'motif,' 'motivo' (singular) can mean a theme, pattern, or design in art, music, or literature. 'Motivos' (plural) would be used for multiple patterns or themes.