Inklingo

ningún

neen-GOON/ninˈɡun/

ningún means no in Spanish (before a singular noun, e.g., 'no problem').

no, not any

A rustic, woven wooden basket sitting on a patch of green grass, completely empty inside, symbolizing the concept of 'no' or 'not any'.

📝 In Action

No tengo ningún problema.

A1

I don't have any problem / I have no problem.

Ningún estudiante sabía la respuesta.

A2

No student knew the answer.

No hay ningún motivo para estar triste.

A2

There is no reason to be sad.

Word Connections

Antonyms

  • algún (some, any)

Common Collocations

  • de ningún modoin no way, by no means
  • en ningún casoin no case, under no circumstances
  • sin ningún problemawithout any problem

Idioms & Expressions

  • no tener ningún pelo de tontoto be nobody's fool, to be very clever

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: ningún

Question 1 of 1

Which sentence correctly says 'I don't have any car'?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
comúnsegúnatún
📚 Etymology

It comes from the Latin phrase 'nec ūnus', which literally means 'not one'. Over centuries of being spoken, these two words blended together to form the Spanish word we use today.

First recorded: Around the 12th century

Cognates (Related words)

Portuguese: nenhumCatalan: ningúItalian: nessuno

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

What's the difference between `ningún` and `ninguno`?

`ningún` is a special short form you must use right before a masculine noun (like `ningún libro`). `ninguno` is used when it stands alone, replacing a noun (for example, if someone asks `¿Cuántos libros tienes?`, you can answer `Ninguno.`)

Can I ever use `ningún` with a plural noun?

It's extremely rare. In over 99% of cases, you'll use `ningún` with a singular noun. This is a key difference from English, where we often say things like 'I have no problems.' In Spanish, you'd say `No tengo ningún problema` (singular).

Why do I sometimes see `ninguno` after a noun, like `amigo ninguno`?

This is a very old-fashioned or poetic way of speaking that you'll almost never hear or need to use. The modern, standard way is to always put `ningún` before the noun: `ningún amigo`.