
niñera
nee-NYEH-rah
📝 In Action
Contratamos una niñera para cuidar a los niños durante la boda.
A1We hired a babysitter to look after the children during the wedding.
Mi niñera de la infancia era muy cariñosa y paciente.
A2My childhood nanny was very affectionate and patient.
Ella renunció a su trabajo anterior para dedicarse a ser niñera a tiempo completo.
B1She quit her previous job to dedicate herself to being a full-time nanny.
💡 Grammar Points
Gender Match
Since 'niñera' refers to a woman, any words describing her (adjectives) or referring to her (articles) must also be feminine: 'La niñera es responsable' (The nanny is responsible).
❌ Common Pitfalls
Using 'Niñera' for a Man
Mistake: "Mi amigo es una niñera."
Correction: Mi amigo es un niñero. (Use the masculine form 'niñero' when referring to a man who cares for children.)
⭐ Usage Tips
Niñera vs. Canguro
While 'niñera' is understood everywhere, in Spain, you will often hear 'canguro' (literally 'kangaroo') used specifically for a temporary, often younger, babysitter.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: niñera
Question 1 of 1
If you are talking about the person who looked after you as a child, which sentence is correct if the person was a woman?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is 'niñera' always a female job?
The word 'niñera' is grammatically feminine, but the job itself can be done by anyone. If a man holds this position, you must use the masculine form, 'el niñero'.
What is the difference between 'niñera' and 'nana'?
'Niñera' is the standard, modern term for a babysitter or nanny. 'Nana' is often used in Latin American countries and can imply a more traditional, sometimes live-in, caretaker who is deeply integrated into the family.