pero
“pero” means “but” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
but
Also: however, yet
📝 In Action
Me gusta el chocolate, pero no puedo comerlo ahora.
A1I like chocolate, but I can't eat it now.
La película es buena, pero un poco larga.
A1The movie is good, but a little long.
Quería salir, pero empezó a llover.
A2I wanted to go out, but it started to rain.
¡Pero qué dices! Eso no es verdad.
B1But what are you saying! That's not true.
objection, fault
Also: drawback, catch
📝 In Action
El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.
B2The plan is almost perfect, it just has one drawback.
No le pongas peros a todo lo que digo.
B2Don't find fault with everything I say.
Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?
C1Everything is very nice, so where's the catch?
🔀 Commonly Confused With
Translate to Spanish
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: pero
Question 1 of 3
Which sentence is correct? 'No quiero el rojo, ____ el azul.'
📚 More Resources
📚 Etymology▼
Comes from the Old Spanish 'peró', which itself is from the Latin phrase 'per hoc', meaning 'because of this' or 'for this'. Over time, its meaning shifted to introduce a contrast, much like its English cousin 'but'.
First recorded: Around the 10th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the simplest way to remember the difference between 'pero' and 'sino'?
Think of 'sino' as meaning 'but rather' or 'but instead'. If you can say that in your English sentence, you probably need 'sino'. For 'sino' to work, the first part of the sentence must be negative (using 'no'). For every other time you want to say 'but', 'pero' is almost always the right choice.
Can I start a sentence with 'Pero'?
Yes, absolutely! It's very common in conversation. Starting a sentence with 'Pero' often shows surprise, adds emphasis, or introduces a strong counter-argument to what was just said. For example: 'Pero, ¿no ibas a venir?' (But, weren't you going to come?).

