Inklingo

quiera

/kyeh-rah/

want

A child sitting on the floor, looking longingly and hopefully at a brightly wrapped, colorful gift box placed a short distance away.

Quiera is the subjunctive form of 'querer' (to want/love), used to express wishes, hopes, or doubts, such as 'I hope she wants the gift.'

quiera(Verb)

A2irregular er

want

?

A special form used for wishes, doubts, or suggestions, e.g., 'I hope he wants...'

Also:

love / like

?

Used for wishes or doubts about affection, e.g., 'I doubt she loves him'

📝 In Action

Espero que ella quiera el regalo.

A2

I hope she wants the gift.

No creo que yo quiera ir a la fiesta.

B1

I don't think I want to go to the party.

Dígale que pase cuando usted quiera.

B1

Tell him to come in whenever you want.

Quizás él no me quiera.

B2

Maybe he doesn't love me.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • quiera que nowhether one likes it or not

💡 Grammar Points

The 'Maybe' Verb Form (Present Subjunctive)

'Quiera' is a special form of 'querer' (to want). You use it when talking about wishes, doubts, or possibilities, not definite facts. Think of it as the 'I hope' or 'what if' form.

❌ Common Pitfalls

Using 'quiere' instead of 'quiera'

Mistake: "Espero que él quiere venir."

Correction: Espero que él quiera venir. The phrase 'espero que' (I hope that) signals a wish, not a fact, so you need the special 'quiera' form.

⭐ Usage Tips

Making Polite Suggestions

Using 'quiera' can make requests sound softer and more polite, especially with 'usted'. For example, 'Pase cuando usted quiera' (Come in whenever you'd like) is very courteous.

A cartoon traveler standing at a four-way intersection. Each path leads immediately into a distinctly different landscape: a snowy mountain, a sunny beach, a bustling city street, and a deep forest.

Quiera is used in phrases like 'donde quiera' (wherever) or 'quien quiera' (whoever), expressing an indefinite choice or location.

quiera(Part of a Phrase)

B1

-ever

?

Used to create words like 'whoever', 'wherever', 'however'

📝 In Action

Puedes sentarte donde quiera que haya espacio.

B1

You can sit wherever there is space.

Quien quiera puede venir a la reunión.

B1

Whoever wants to can come to the meeting.

Hazlo como quiera que te parezca mejor.

B2

Do it however seems best to you.

Word Connections

Common Collocations

  • donde quierawherever
  • cuando quierawhenever
  • quien quierawhoever
  • como quierahowever
  • lo que quierawhatever

💡 Grammar Points

Creating '-ever' Words

Combine 'quiera' with question words like 'dónde' (where) or 'quién' (who) to make phrases that mean 'wherever' or 'whoever'. It adds a sense of 'any' or 'no matter which'.

❌ Common Pitfalls

Forgetting the Accent

Mistake: "Puedes ir dónde quiera."

Correction: Puedes ir adonde quiera. (or donde quiera) While the accent is often dropped in modern usage in these phrases, the question word itself is 'dónde'.

⭐ Usage Tips

With or Without 'que'?

You'll often see these phrases as 'donde quiera que' or just 'donde quiera'. Both are correct and mean the same thing. The version with 'que' can sometimes feel a tiny bit more formal.

🔄 Conjugations

indicative

present

él/ella/ustedquiere
yoquiero
quieres
ellos/ellas/ustedesquieren
nosotrosqueremos
vosotrosqueréis

imperfect

él/ella/ustedquería
yoquería
querías
ellos/ellas/ustedesquerían
nosotrosqueríamos
vosotrosqueríais

preterite

él/ella/ustedquiso
yoquise
quisiste
ellos/ellas/ustedesquisieron
nosotrosquisimos
vosotrosquisisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedquiera
yoquiera
quieras
ellos/ellas/ustedesquieran
nosotrosqueramos
vosotrosqueráis

imperfect

él/ella/ustedquisiera
yoquisiera
quisieras
ellos/ellas/ustedesquisieran
nosotrosquisiéramos
vosotrosquisierais

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: quiera

Question 1 of 2

Which sentence correctly uses 'quiera' to express a wish?

📚 More Resources

Frequently Asked Questions

What's the difference between 'quiera' and 'quisiera'?

Great question! Both are special forms of 'querer'. 'Quiera' is used for present wishes or doubts (e.g., 'Espero que quiera' - 'I hope he wants'). 'Quisiera' is often used to make very polite requests, like saying 'I would like...' (e.g., 'Quisiera un café' - 'I would like a coffee'). Think of 'quiera' as 'I hope he wants' and 'quisiera' as 'I would like'.

Why don't I just say 'quiere' after 'espero que'?

In English, we use the same verb form for facts ('He wants') and wishes ('I hope he wants'). But Spanish has a special 'mood' for things that aren't certain reality, like wishes, doubts, and emotions. Phrases like 'espero que' (I hope that) or 'no creo que' (I don't think that) act as signals that you need to switch to this special form, which is 'quiera'.