Inklingo

quizas

kee-SAHSkiˈsas

quizas means perhaps in Spanish (Expressing possibility).

perhaps, maybe

Also: possibly
Mexico
A small figure stands at a fork in a dirt path in a brightly lit meadow, looking thoughtfully at the two diverging routes, symbolizing uncertainty or possibility.

📝 In Action

Quizás vamos al cine esta noche.

A2

Perhaps we are going to the cinema tonight.

No sé si puedo ir. Quizás mañana tenga tiempo.

B1

I don't know if I can go. Maybe tomorrow I will have time.

Si no estudias, quizás no pases el examen.

A2

If you don't study, perhaps you won't pass the exam.

Word Connections

Synonyms

  • tal vez (perhaps, maybe)
  • a lo mejor (maybe, perhaps (more informal))

Common Collocations

  • Quizás sí, quizás noMaybe yes, maybe no
  • Y quizás lo más importante...And perhaps the most important thing...

Translate to Spanish

Words that translate to "quizas" in Spanish:

maybeperhapspossibly

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: quizas

Question 1 of 2

Which sentence correctly uses 'quizás' to express future uncertainty?

📚 More Resources

🎵 Rhymes
jamásmás
📚 Etymology

The word comes from Old Spanish, originally a combination of 'qui' (who) and 'sabe' (knows), or possibly 'quiçá' (by chance). It literally evolved from an expression meaning 'who knows?' or 'by chance,' reflecting the uncertainty of the word's meaning.

First recorded: Medieval Spanish (around the 13th century)

Cognates (Related words)

Portuguese: quiçá

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Is there a difference between 'quizás' and 'tal vez'?

For most learners, no. They both mean 'perhaps' or 'maybe' and are interchangeable. 'Quizás' is slightly more common in Spain, while 'tal vez' is very popular across Latin America, but both are universally understood.

Do I need the accent mark (quizás)?

Yes, officially you should use the accent mark: 'quizás.' However, because the word is so common, many native speakers drop the accent in informal writing (writing 'quizas'). You should use 'quizás' in formal settings or exams.