ratones
/rah-TOH-nehs/
mice

In Spanish, 'ratones' refers to these small rodents.
📝 In Action
Los ratones corrieron por la cocina cuando encendí la luz.
A1The mice ran through the kitchen when I turned on the light.
Mi gato siempre atrapa ratones en el jardín.
A1My cat always catches mice in the garden.
💡 Grammar Points
The Vanishing Accent Mark
The singular form 'ratón' has a written accent mark, but when you make it plural ('ratones'), the accent disappears because the natural stress already falls on the 'to' sound.
❌ Common Pitfalls
Don't keep the accent
Mistake: "ratónes"
Correction: ratones
⭐ Usage Tips
Generalizing groups
In Spanish, the masculine plural 'los ratones' is used to refer to a group of mice regardless of whether they are male or female.

The word 'ratones' is also used to describe computer mice.
📝 In Action
Necesitamos comprar ratones inalámbricos para la oficina.
A2We need to buy wireless mice for the office.
⭐ Usage Tips
Native terminology
While some technical people might use the English word 'mouse,' using 'ratón' and 'ratones' is the standard and preferred way to speak in Spanish.

In some regions, 'ratones' can colloquially refer to hangovers.
📝 In Action
Después de la boda, todos tenían unos ratones terribles.
C1After the wedding, everyone had terrible hangovers.
💡 Grammar Points
Using 'tener' with physical states
Just like hunger (hambre), in this slang context, you 'have' (tener) a mouse (ratón) rather than 'being' hungover.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: ratones
Question 1 of 1
If you are in a computer store in Madrid and need to buy two pointing devices, what do you ask for?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Does 'ratones' always mean the animal?
No, it is also the standard word for computer mice and can be used as slang for hangovers in countries like Venezuela.
Why does 'ratón' have an accent but 'ratones' does not?
Spanish rules say words ending in 'n' or 's' usually have the stress on the second-to-last syllable. 'Ratones' follows this rule naturally (ra-TO-nes), so no accent is needed. 'Ratón' breaks it, so it needs the mark.