Inklingo

sino

see-no'sino

sino means but rather in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:

but rather

Also: but instead, except
A hand pushing away a bright red apple while another hand holds up a bright green pear, symbolizing the correction of a negative choice.

📝 In Action

No quiero té, sino café.

A2

I don't want tea, but rather coffee.

El coche no es rojo, sino azul oscuro.

A2

The car isn't red, but dark blue.

No solo corrimos, sino que también nadamos.

B1

We didn't just run, but we also swam.

¿Quién podría hacerlo sino tú?

B2

Who could do it but you?

Word Connections

Common Collocations

  • no... sino...not... but rather...
  • no solo... sino también...not only... but also...
  • no solo... sino que también...not only... but also... (used when followed by a verb)

destiny

Also: fate
NounmC1formal
A single, illuminated golden thread winding upward through a dark blue sky towards a distant, brightly glowing white star, representing an unavoidable path.

📝 In Action

Aceptar su sino fue la decisión más valiente.

C1

Accepting his destiny was the bravest decision.

El poeta escribió sobre el trágico sino de los héroes.

C1

The poet wrote about the tragic fate of the heroes.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • trágico sinotragic fate
  • aceptar su sinoto accept one's destiny

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: sino

Question 1 of 1

Which sentence correctly uses 'sino'?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

The word 'sino' actually has two different origins. As a conjunction ('but rather'), it comes from the Latin words 'si' (if) and 'non' (not) squished together. As a noun ('destiny'), it comes from the Latin word 'signum' (a sign or mark), as in a sign from the gods about one's fate.

First recorded: 12th century

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

What is the simplest difference between 'pero' and 'sino'?

Think of it this way: 'pero' means 'but' and adds a contrasting idea ('It's sunny, but cold'). 'Sino' means 'but rather' and replaces a negative idea ('It's not sunny, but rather cloudy'). If the first part of your sentence has a 'no', you probably need 'sino'.

When do I have to use 'sino que' instead of just 'sino'?

You need to add 'que' when the second part of the sentence has its own verb. Compare: 'No es un libro, sino una revista' (no verb after sino) vs. 'No leí el libro, sino que vi la película' (the verb 'vi' comes after).

Is it common to hear 'sino' used to mean 'destiny'?

Not really in everyday chat. It's a more formal, literary word. You're much more likely to hear your friends use 'destino'. But you will definitely see 'sino' in books, poems, and movies!